
大寶伏藏TD122བླ་མ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་གསོལ་འདེབས་དབང་བཞི་མྱུར་འབེབས་བཞུགས་སོ༔ གསོལ་འདེབས་ལེའུ་བཞི་པ་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་ཟབ་བོ༔ ཕྱི་སྒྲུབ་གསོལ་འདེབས། སྟག་ཤམ།
5-34-1a
༄༅། །བླ་མ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་གསོལ་འདེབས་དབང་བཞི་མྱུར་འབེབས་བཞུགས་སོ༔ གསོལ་འདེབས་ལེའུ་བཞི་པ་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་ཟབ་བོ༔ ཕྱི་སྒྲུབ་གསོལ་འདེབས། སྟག་ཤམ།
༼ཧ྄༽བླ་མ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་གསོལ་འདེབས་དབང་བཞི་མྱུར་འབེབས་བཞུགས་སོ༔ གསོལ་འདེབས་ལེའུ་བཞི་པ་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་ཟབ་བོ༔ ཨྠྀི་༔ 
5-34-1b
བླ་མ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བླ་མ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལས༔ དཀྱིལ་འཁོར་མུ་ཏིག་ཕྲེང་སྐོར་ལུགས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་དབང་བཞི་མྱུར་འབེབས་བྱ་བ་ནི༔ ཇོ་མོ་མཚོ་རྒྱལ་གུས་པས་ཉོན༔ དག་སྣང་ཚོམ་བུར་བྱུང་བཞིན་དུ༔ དམིགས་པས་གསོལ་བ་འདེབས་པར་གྱིས༔ བྱིན་རླབས་ཐོག་བབ་ཉིད་དུ་འབྱུང་༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ གསང་སྔགས་བསྟན་པ་རྨད་བྱུང་ཤཱཀྱའི་ཞིང་༔ གསང་སྔགས་བདག་པོ་ཨོ་རྒྱན་ཆོས་ཀྱི་རྗེ༔ འཁོར་དུ་གྲུབ་ཐོབ་རིག་འཛིན་རྒྱ་མཚོས་བསྐོར༔ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔ གུ་རུ་ཐུགས་རྗེ་ཅན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ གསོལ་འདེབས་བུ་ལ་དབང་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་སྐུར༔ ཅེས་ཚིག་འོག་མ་གསུམ་པོ་འགྲེས་སུ་བྱ། འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ སྟོན་པ་པད་འབྱུང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ༔ བདེ་གཤེགས་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་འབུམ་ཕྲག་བསྐོར༔ 
5-34-2a
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔ གུ་རུ་ཐུགས་རྗེ་ཅན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ གསོལ་འདེབས་བུ་ལ་དབང་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་སྐུར༔ ལྷུན་གྲུབ་འོད་ལྔ་དག་པའི་ཞིང་མཆོག་ན༔ པདྨ་ལོངས་སྐུ་སངས་རྒྱས་རིགས་ལྔ་ལ༔ རིགས་ལྔ་ཞི་ཁྲོ་ཚོམ་བུ་འབུམ་ཕྲག་བསྐོར༔ གསོལ་བ་འདེབས་སོ༴ གུ་རུ་ཐུགས་རྗེ༴ གསོལ་འདེབས༴ འཇའ་འོད་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ པདྨ་ཆེ་མཆོག་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཁྲོ་བོ་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་འབུམ་ཕྲག་བསྐོར༔ གསོལ་བ་འདེབས་སོ༴ གུ་རུ་ཐུགས༴ གསོལ་འདེབས་བུ་ལ༴ རབ་བརྟན་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ སྟོན་པ་ཨོ་རྒྱན་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་འབུམ་ཕྲག་བསྐོར༔ གསོལ་བ་འདེབས༴ གུ་རུ་ཐུགས༴ གསོལ་འདེབས༴ ཕོ་བྲང་རི་བོ་ཏ་
5-34-2b
ལའི་ཞིང་མཆོག་ཏུ༔ པདྨ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འགྲོ་འདུལ་ལ༔ ཐུགས་རྗེ་རིགས་འདུས་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ་འདེབས༴ གུ་རུ་ཐུགས་རྗེ༴ གསོལ་འདེབས་བུ༴ འཁོར་ལོ་རྩེ་ལྔ་འབར་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ པདྨ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ༔ སྐུ་ཡི་རིག་འཛིན་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ་འདེབས་སོ༴ གུ་རུ་ཐུགས༴ གསོལ་འདེབས༴ དབང་ཆེན་རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་ཞིང་ཁམ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD122 上师如意宝祈请文速降四灌顶。
祈请文第四品，外内密三深奥。
外修祈请文。 斯达香。
上师如意宝祈请文速降四灌顶。
祈请文第四品，外内密三深奥。
ཨྠྀི་༔ (藏文) 。
顶礼上师如意宝！
从上师如意宝中，以曼扎念珠环绕方式的祈请文，速降四灌顶：
措嘉（乔摩措嘉，莲师的明妃）请恭敬谛听！
于清净显现的坛城中，以专注之心祈请。
加持将会如闪电般降临。
唉玛伙！
密咒教法殊胜的 शाक्य (藏文，Śākya，梵文天城体，Śākya，梵文罗马拟音，释迦，释迦) 净土，
密咒之主 邬金（Orgyen，乌金）法王，
周围环绕着成就者和持明者的海洋，
祈请 邬金 仁波切（Orgyen Rinpoche，乌金仁波切）！
具悲心的 咕噜（Guru，古汝） 请加持！
祈请赐予弟子圆满的四种灌顶！
这三句词语要交替念诵。
于 अोग्मिन（藏文，Ogyen，梵文天城体，梵文罗马拟音，奥明，密严） 法界清净的刹土中，
本师 莲花生（Padmasambhava，莲花生） 大金刚持，
周围环绕着无数的善逝部众，
祈请 邬金 仁波切！
具悲心的 咕噜 请加持！
祈请赐予弟子圆满的四种灌顶！
于任运自成五光清净的殊胜刹土中，
莲花报身 五方佛（Five Dhyani Buddhas，五禅定佛），
周围环绕着五部寂静与忿怒的无数部众，
祈请 邬金 仁波切！
具悲心的 咕噜 请加持！
祈请赐予弟子圆满的四种灌顶！
于虹光火焰燃烧的刹土中，
莲花 大殊胜 黑汝嘎（Heruka，黑汝嘎），
周围环绕着无数的忿怒饮血尊众，
祈请 邬金 仁波切！
具悲心的 咕噜 请加持！
祈请赐予弟子圆满的四种灌顶！
于极稳固大乐的刹土中，
本师 邬金 无量寿佛（Amitayus，阿弥陀佛），
周围环绕着无数的不死持明者，
祈请 邬金 仁波切！
具悲心的 咕噜 请加持！
祈请赐予弟子圆满的四种灌顶！
于 पुरंग（藏文，Potala，梵文天城体，Potala，梵文罗马拟音，普陀，普陀） 宫 圣山 的殊胜刹土中，
莲花 大悲观世音（Avalokiteśvara，观世音菩萨） 调伏众生，
周围环绕着大悲种姓的无数部众，
祈请 邬金 仁波切！
具悲心的 咕噜 请加持！
祈请赐予弟子圆满的四种灌顶！
于五峰轮炽燃的刹土中，
莲花 文殊童子（Manjushri Kumarabhuta，文殊童子），
周围环绕着身之持明者的无数部众，
祈请 邬金 仁波切！
具悲心的 咕噜 请加持！
祈请赐予弟子圆满的四种灌顶！
于大权 马头明王（Hayagriva，马头明王） 嬉戏的刹土中

【English Translation】

Great Treasure of Terma TD122 Prayer to the Lama Wish-Fulfilling Jewel: Swiftly Bestowing the Four Empowerments.
The Fourth Chapter of the Prayer: Profound Outer, Inner, and Secret.
Outer Practice Prayer. Stagsham.
Prayer to the Lama Wish-Fulfilling Jewel: Swiftly Bestowing the Four Empowerments.
The Fourth Chapter of the Prayer: Profound Outer, Inner, and Secret. ཨྠྀི་༔
Homage to the Lama Wish-Fulfilling Jewel!
From the Lama Wish-Fulfilling Jewel, the prayer in the style of a mandala of pearl rosaries, swiftly bestowing the four empowerments:
Jomo Tsoyal (Yeshe Tsogyal) , listen with reverence!
In the spontaneously arising pure vision mandala, pray with focused mind.
Blessings will come like a thunderbolt.
Emaho!
The secret mantra teachings, the wondrous Shakya field,
The lord of secret mantra, Orgyen Chökyi Rjé (Orgyen Dharma King),
Surrounded by an ocean of siddhas and vidyadharas,
I pray to Orgyen Rinpoche!
Guru, possessor of compassion, please bless!
Bestow upon your child the complete four empowerments!
Repeat these three lines alternately.
In the pure realm of Aogmin Dharmadhatu,
The teacher Padmasambhava, the Great Vajradhara,
Surrounded by hundreds of thousands of Sugata families,
I pray to Orgyen Rinpoche!
Guru, possessor of compassion, please bless!
Bestow upon your child the complete four empowerments!
In the supreme realm of spontaneously accomplished five lights,
Padma Sambhogakaya, the Five Buddha Families,
Surrounded by hundreds of thousands of the five families of peaceful and wrathful deities,
I pray to Orgyen Rinpoche!
Guru, possessor of compassion, please bless!
Bestow upon your child the complete four empowerments!
In the realm blazing with rainbow light and fire,
Padma, the Great Supreme, the Mighty Heruka,
Surrounded by hundreds of thousands of wrathful, blood-drinking deities,
I pray to Orgyen Rinpoche!
Guru, possessor of compassion, please bless!
Bestow upon your child the complete four empowerments!
In the realm of great bliss and stability,
The teacher Orgyen, Amitayus,
Surrounded by hundreds of thousands of immortal vidyadharas,
I pray to Orgyen Rinpoche!
Guru, possessor of compassion, please bless!
Bestow upon your child the complete four empowerments!
In the supreme realm of the Potala palace,
Padma, the Great Compassionate One, who tames beings,
Surrounded by hundreds of thousands of the compassionate lineage,
I pray to Orgyen Rinpoche!
Guru, possessor of compassion, please bless!
Bestow upon your child the complete four empowerments!
In the realm blazing with a five-peaked wheel,
Padma, who has become Manjushri Kumarabhuta,
Surrounded by hundreds of thousands of vidyadharas of body,
I pray to Orgyen Rinpoche!
Guru, possessor of compassion, please bless!
Bestow upon your child the complete four empowerments!
In the realm where the mighty Hayagriva plays,

--------------------------------------------------------------------------------

ས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་དབང་ཆེན་རྟ་མཆོག་ལ༔ གསུང་གི་རིག་འཛིན་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ་འདེབས༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ གནས་མཆོག་ལྕང་ལོ་འབར་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ པདྨ་གསང་སྔགས་མཛོད་འཛིན་ཕྱག་རྡོར་ལ༔ ཐུགས་ཀྱི་རིག་འཛིན་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ་འདེབས༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ བཻ་ཌཱུརྱ་ཡི་ཞིང་ཁམས་དྲི་མེད་དུ༔ པདྨ་སངས་རྒྱས་སྨན་བླ་ཆེན་པོ་ལ༔ དྲང་སྲོང་སྨན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་འབུམ་ཕྲག་བསྐོར༔ གསོལ་བ་འདེབས༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ བསྐལ་བཟང་སངས་རྒྱས་གངྒའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ པདྨ་སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་གཅིག་བསྡུས་ལ༔ བསྐལ་བཟང་སངས་རྒྱས་སྟོང་དང་རྩ་གཉིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ གནས་མཆོག་པདྨ་འོད་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ པདྨ་ཆོས་རྒྱལ་དྲག་པོར་སྨྲ་བ་ལ༔ ཤ་ཟ་སྲིན་པོའི་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ་འདེབས༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ཨོ་རྒྱན་
5-34-3a
མཁའ་སྤྱོད་རིག་འཛིན་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ལ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ་འདེབས༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ དབང་དྲག་རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་དྲེགས་འདུལ་པདྨ་དབང་དྲག་ལ༔ རྟ་མཆོག་རོལ་པ་གསང་སྔགས་ལྷ་ཡིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ འཐུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་བྷུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ སངས་རྒྱས་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་ཕྲག་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ མངོན་པར་དགའ་བའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་ཕྲག་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ དཔལ་དང་ལྡན་པའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ་འདེབས༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ པདྨ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ༔ ལས་རབ་རྫོགས་པའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཀརྨ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ཤར་ཕྱོགས་གཏུམ་དྲག་འབར་བའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ 
5-34-3b
ཨོ་རྒྱན་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ༔ མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ཤར་ལྷོ་བསིལ་བ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ གུ་རུ་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་སཾ་བྷ་ལ༔ མི་འདའ་གཉན་གྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ལྷོ་ཕྱོགས་སྐུ་ལ་རྫོགས་པའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ གུ་རུ་པདྨ་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་ལ༔ གཟི་བར

{
  "translations": [
    "ས་སུ༔ 在此！",
    "ཨོ་རྒྱན་པདྨ་དབང་ཆེན་རྟ་མཆོག་ལ༔ 邬金（梵文：Udyāna，乌仗那，古印度地名）莲师（Padma，莲花）大权马头明王（Hayagrīva，马头明王）！",
    "གསུང་གི་རིག་འཛིན་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ 语之持明（vidyādhara，明咒持有者）众十万眷属围绕！",
    "གསོལ་བ་འདེབས༴ 祈请！",
    "གུ་རུ༴ 咕噜（Guru，上师）！",
    "གསོལ་འདེབས༴ 祈请！",
    "གནས་མཆོག་ལྕང་ལོ་འབར་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ 在殊胜的旃檀燃烧刹土中！",
    "པདྨ་གསང་སྔགས་མཛོད་འཛིན་ཕྱག་རྡོར་ལ༔ 莲师密咒宝藏持有者金刚手（Vajrapāṇi，金刚手）！",
    "ཐུགས་ཀྱི་རིག་འཛིན་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ 意之持明众十万眷属围绕！",
    "གསོལ་བ་འདེབས༴ 祈请！",
    "གུ་རུ༴ 咕噜！",
    "གསོལ་འདེབས༴ 祈请！",
    "བཻ་ཌཱུརྱ་ཡི་ཞིང་ཁམས་དྲི་མེད་དུ༔ 在无垢的琉璃刹土中！",
    "པདྨ་སངས་རྒྱས་སྨན་བླ་ཆེན་པོ་ལ༔ 莲师佛陀大药师（Bhaiṣajyaguru，药师佛）！",
    "དྲང་སྲོང་སྨན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་འབུམ་ཕྲག་བསྐོར༔ 仙人医药天众百万眷属围绕！",
    "གསོལ་བ་འདེབས༴ 祈请！",
    "གུ་རུ༴ 咕噜！",
    "གསོལ་འདེབས༴ 祈请！",
    "བསྐལ་བཟང་སངས་རྒྱས་གངྒའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ 在贤劫佛陀恒河刹土中！",
    "པདྨ་སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་གཅིག་བསྡུས་ལ༔ 莲师佛陀事业总集者！",
    "བསྐལ་བཟང་སངས་རྒྱས་སྟོང་དང་རྩ་གཉིས་བསྐོར༔ 贤劫千二百佛眷属围绕！",
    "གསོལ་བ༴ 祈请！",
    "གུ་རུ༴ 咕噜！",
    "གསོལ་འདེབས༴ 祈请！",
    "གནས་མཆོག་པདྨ་འོད་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ 在殊胜莲花光刹土中！",
    "པདྨ་ཆོས་རྒྱལ་དྲག་པོར་སྨྲ་བ་ལ༔ 莲师法王忿怒语者！",
    "ཤ་ཟ་སྲིན་པོའི་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ 食肉罗刹持明众十万眷属围绕！",
    "གསོལ་བ་འདེབས༴ 祈请！",
    "གུ་རུ༴ 咕噜！",
    "གསོལ་འདེབས༴ 祈请！",
    "ཨོ་རྒྱན་ 邬金（梵文：Udyāna，乌仗那，古印度地名）",
    "མཁའ་སྤྱོད་རིག་འཛིན་ཞིང་ཁམས་སུ༔ 在空行持明刹土中！",
    "ཨོ་རྒྱན་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ལ༔ 邬金莲师舞自在！",
    "དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ 勇士空行持明众十万眷属围绕！",
    "གསོལ་བ་འདེབས༴ 祈请！",
    "གུ་རུ༴ 咕噜！",
    "གསོལ་འདེབས༴ 祈请！",
    "དབང་དྲག་རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ 在威猛马头明王嬉戏刹土中！",
    "ཨོ་རྒྱན་དྲེགས་འདུལ་པདྨ་དབང་དྲག་ལ༔ 邬金降伏傲慢莲师大权！",
    "རྟ་མཆོག་རོལ་པ་གསང་སྔགས་ལྷ་ཡིས་བསྐོར༔ 马头明王嬉戏密咒天众眷属围绕！",
    "གསོལ་བ༴ 祈请！",
    "གུ་རུ༴ 咕噜！",
    "གསོལ་འདེབས༴ 祈请！",
    "འཐུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ 在密集庄严的殊胜刹土中！",
    "ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་བྷུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ 邬金大士佛陀颅鬘力（Tötreng Tsal，颅鬘力）！",
    "སངས་རྒྱས་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་ཕྲག་བསྐོར༔ 佛部空行母百万眷属围绕！",
    "གསོལ་བ༴ 祈请！",
    "གུ་རུ༴ 咕噜！",
    "གསོལ་འདེབས༴ 祈请！",
    "མངོན་པར་དགའ་བའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ 在极乐的殊胜刹土中！",
    "ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ 邬金大士金刚颅鬘力！",
    "རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་ཕྲག་བསྐོར༔ 金刚部空行母百万眷属围绕！",
    "གསོལ་བ༴ 祈请！",
    "གུ་རུ༴ 咕噜！",
    "གསོལ་འདེབས༴ 祈请！",
    "དཔལ་དང་ལྡན་པའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ 在具光荣的殊胜刹土中！",
    "ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ 邬金大士宝生颅鬘力！",
    "རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ 宝生部空行母十万眷属围绕！",
    "གསོལ་བ་འདེབས༴ 祈请！",
    "གུ་རུ༴ 咕噜！",
    "གསོལ་འདེབས༴ 祈请！",
    "བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ 在极乐世界的殊胜刹土中！",
    "ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ 邬金大士莲花颅鬘力！",
    "པདྨ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ 莲花部空行母十万眷属围绕！",
    "གསོལ་བ༴ 祈请！",
    "གུ་རུ༴ 咕噜！",
    "གསོལ་འདེབས༴ 祈请！",
    "༔ ལས་རབ་རྫོགས་པའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ 在事业圆满的殊胜刹土中！",
    "ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ 邬金大士羯磨颅鬘力！",
    "ཀརྨ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ 羯磨部空行母十万眷属围绕！",
    "གསོལ་བ༴ 祈请！",
    "གུ་རུ༴ 咕噜！",
    "གསོལ་འདེབས༴ 祈请！",
    "ཤར་ཕྱོགས་གཏུམ་དྲག་འབར་བའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ 从东方猛烈燃烧的尸陀林中！",
    "ཨོ་རྒྱན་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ༔ 邬金持明莲花生（Padmasambhava，莲花生）！",
    "མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ 不可摧毁金刚空行母十万眷属围绕！",
    "གསོལ་བ༴ 祈请！",
    "གུ་རུ༴ 咕噜！",
    "གསོལ་འདེབས༴ 祈请！",
    "ཤར་ལྷོ་བསིལ་བ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ 在东南清凉尸陀林中！",
    "གུ་རུ་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་སཾ་བྷ་ལ༔ 咕噜邬金莲花生！",
    "མི་འདའ་གཉན་གྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ 不退转威猛空行母十万眷属围绕！",
    "གསོལ་བ༴ 祈请！",
    "གུ་རུ༴ 咕噜！",
    "གསོལ་འདེབས༴ 祈请！",
    "ལྷོ་ཕྱོགས་སྐུ་ལ་རྫོགས་པའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ 从南方身圆满的尸陀林中！",
    "གུ་རུ་པདྨ་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་ལ༔ 咕噜莲师慧增上！",
    "གཟི་བར

--------------------------------------------------------------------------------

ྗིད་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ལྷོ་ནུབ་བདེ་ཆེན་བརྡལ་བའི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་པདྨ་རྒྱལ་པོ་ལ༔ སྣ་ཚོགས་དབང་གི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་བརྩེགས་པའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ གུ་རུ་པདྨ་ཉི་མ་འོད་ཟེར་ལ༔ དྲི་མེད་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ནུབ་བྱང་ལྷུན་གྲུབ་བརྩེགས་པའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ གུ་རུ་པདྨ་ཤཱཀྱ་སེངྒེ་ལ༔ ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བའི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ བྱང་ཕྱོགས་ཀཱི་ལ་སྒྲོག་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ གུ་རུ་པདྨ་སེངྒེ་སྒྲ་སྒྲོག་ལ༔ མི་ཐུབ་ཀརྨ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ་འདེབས་སོ༴ གུ་རུ་ཐུགས་རྗེ༴ གསོལ་འདེབས་བུ་ལ༴ བྱང་ཤར་ལངྐ་བརྩེགས་པའི་དུར་ཁྲོད་ན༔ གུ་རུ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ལ༔ རིག་འཛིན་འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ དྲི་མ་མེད་པའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་ན༔ གུ་རུ་པདྨ་སྐྱེད་བཟང་ཆེན་པོ་
5-34-4a
ལ༔ དྲི་མེད་རིགས་ཀྱི་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ་འདེབས༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་ན༔ གུ་རུ་པདྨ་འོད་བཀོད་ཆེན་པོ་ལ༔ ཡོན་ཏན་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ རྒྱན་རྣམས་བཀོད་པའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་གུ་རུ་པདྨ་གར་དབང་ལ༔ རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་ཕྲག་དུ་མས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ བག་ཚ་མེད་པའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་ལ༔ དོན་གྲུབ་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ རྣམ་པར་མཛེས་ལྡན་དམ་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འཁྲུལ་ཞིག་སེངྒེ་ལ༔ རྟོག་བྲལ་རྣལ་འབྱོར་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ རབ་ཏུ་སྣང་བར་བྱེད་པའི་ཞིང་མཆོག་ཏུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འཛུམ་བཞད་རྩལ་འཆང་ལ༔ ཕ་རྒྱུད་གསལ་སྣང་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ རབ་ཏུ་སྣང་བྱེད་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཐུགས་རྗེ་འགྲོ་འདུལ་ལ༔ ཐུགས་རྗེ་རིགས་འདུས་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ་འདེབས༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ གདུང་བ་རབ་སེལ་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ༔ གསུང་གི་དབང་ཕྱུག་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ རྣམ་པར་
5-34-4b
ཡོངས་སུ་སྣང་བའི་ཞིང་མཆོག་ཏུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ལ༔ ཐུགས་རྗེ་ཅན་གྱི་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ རིན་ཆེན་བཀོ

【现代汉语翻译】
珍宝空行母环绕的庄严处所，祈请！咕噜！祈请！
西南方广大喜乐的尸陀林中，莲花国王邬金大士，
各种力量的空行母百万眷属围绕。祈请！咕噜！祈请！
西方莲花堆积的尸陀林中，莲花日光明邬金大士，
无垢莲花空行母百万眷属围绕。祈请！咕噜！祈请！
西北方自然成就堆积的尸陀林中，莲花释迦狮子邬金大士，
周游各方的空行母百万眷属围绕。祈请！咕噜！祈请！
北方基拉（Kīla，梵文，Kīla，橛，橛）固定的尸陀林中，莲花狮子吼邬金大士，
无敌业力空行母百万眷属围绕。祈请！咕噜！祈请！
东北方楞伽（Laṅkā，梵文，Laṅkā，楞伽）堆积的尸陀林中，莲花金刚橛邬金大士，
持明世间空行母百万眷属围绕。祈请！咕噜！祈请！
无垢清净的殊胜刹土中，莲花善生邬金大士，
无垢种姓的持明者百万眷属围绕。祈请！咕噜！祈请！
功德生源的殊胜刹土中，莲花光灿邬金大士，
功德种姓的聚众百万眷属围绕。祈请！咕噜！祈请！
以珍宝严饰的殊胜刹土中，邬金咕噜莲花舞自在，
持明空行母成千上万眷属围绕。祈请！咕噜！祈请！
无有迷惑的殊胜刹土中，邬金莲花顿成金刚，
成就种姓的本尊众百万眷属围绕。祈请！咕噜！祈请！
极其美妙庄严的清净刹土中，邬金莲花解脱狮子，
离于分别的瑜伽士持明者百万眷属围绕。祈请！咕噜！祈请！
光明照耀的殊胜刹土中，邬金莲花微笑灿烂，
父续光明显现的聚众百万眷属围绕。祈请！咕噜！祈请！
光明照耀的殊胜刹土中，邬金莲花慈悲度众，
慈悲种姓汇集的聚众百万眷属围绕。祈请！咕噜！祈请！
消除痛苦的殊胜刹土中，邬金莲花世间自在，
语自在的聚众百万眷属围绕。祈请！咕噜！祈请！
完全显现的殊胜刹土中，邬金莲花摧毁轮回，
具大悲心的聚众百万眷属围绕。祈请！咕噜！祈请！
珍宝庄严的处所

【English Translation】
In the glorious place surrounded by a hundred thousand precious Ḍākinīs, I pray! Guru! I pray!
In the charnel ground of great bliss, vast in the southwest, the great Oḍḍiyāna (Uḍḍiyāna) lotus king,
Surrounded by a hundred thousand Ḍākinīs of various powers. I pray! Guru! I pray!
From the charnel ground of piled lotuses in the west, Guru Padma (Padma) Sun Ray,
Surrounded by a hundred thousand immaculate lotus Ḍākinīs. I pray! Guru! I pray!
From the charnel ground of spontaneously accomplished piles in the northwest, Guru Padma Śākya Sengé,
Surrounded by a hundred thousand ever-wandering Ḍākinīs. I pray! Guru! I pray!
In the charnel ground where Kīla (Kīla, Devanagari: कील, Romanization: Kīla, meaning: peg or stake) is fixed in the north, Guru Padma Sengé Dra Dro,
Surrounded by a hundred thousand invincible Karma Ḍākinīs. I pray! Guru, with compassion! I pray, son!
In the charnel ground of piled Laṅkā (Laṅkā, Devanagari: लङ्का, Romanization: Laṅkā, meaning: Lanka) in the northeast, Guru Padma Dorjé Trolö,
Surrounded by a hundred thousand Rigdzin (vidyādhara) worldly Ḍākinīs. I pray! Guru! I pray!
In the supreme, immaculate, and sacred realm, Guru Padma Kyedzang Chenpo,
Surrounded by a hundred thousand Rigdzins of immaculate lineage. I pray! Guru! I pray!
In the supreme, sacred realm, the source of qualities, Guru Padma Öpakö Chenpo,
Surrounded by a hundred thousand clusters of qualities lineage. I pray! Guru! I pray!
In the supreme, sacred realm adorned with ornaments, Oḍḍiyāna Guru Padma Garwang,
Surrounded by many hundreds of thousands of Rigdzin Ḍākinīs. I pray! Guru! I pray!
In the supreme, sacred realm without bewilderment, Oḍḍiyāna Padma Dönyö Dorjé,
Surrounded by a hundred thousand deities of the accomplishment lineage. I pray! Guru! I pray!
In the sacred realm of perfect beauty, Oḍḍiyāna Padma Trulshik Sengé,
Surrounded by a hundred thousand Rigdzins, yogis free from conceptualization. I pray! Guru! I pray!
In the supreme realm that illuminates, Oḍḍiyāna Padma Dzumzhé Tsalchang,
Surrounded by a hundred thousand clusters of the clear appearance of the father lineage. I pray! Guru! I pray!
In the supreme, sacred realm that illuminates, Oḍḍiyāna Padma Tukjé Dro Dul,
Surrounded by a hundred thousand clusters of the compassion lineage. I pray! Guru! I pray!
In the supreme, sacred realm that dispels suffering, Oḍḍiyāna Padma Jikten Wangchuk,
Surrounded by a hundred thousand clusters of the power of speech. I pray! Guru! I pray!
In the supreme realm that is completely manifest, Oḍḍiyāna Padma Khorwa Dongtruk,
Surrounded by a hundred thousand clusters of compassionate ones. I pray! Guru! I pray!
A place adorned with jewels

--------------------------------------------------------------------------------

ད་པའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་རབ་བྱུང་ཐུབ་དབང་ལ༔ ཉན་ཐོས་ཆ་འཛིན་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ རྣམ་པར་བཀྲམ་པའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཤུགས་ཅན་འཁོར་ལོ་ལ༔ འཇིགས་བརྒྱད་སྐྱོབ་པའི་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ རིན་ཆེན་གསེར་འོད་དམ་པའི་ཞིང་མཆོག་ཏུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་དཔལ་འབར་ཞེས་བྱ་ལ༔ གསེར་གྱི་ཡན་ལག་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ བཻ་ཌཱུརྱ་ཡི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཀུན་སྐྱོང་ཆེན་པོ་ལ༔ སྨན་བླ་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ སྤྲིན་ཆེན་བཀོད་པའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་རིགས་དབང་ཆེན་པོ་ལ༔ དབང་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ཡིད་ལ་མངོན་དགའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་མེ་ལོང་རྒྱལ་པོ་ལ༔ སྟོང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ དཀྱིལ་འཁོར་མེ་ལོང་བརྒྱན་པའི་
5-34-5a
ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཅོད་པན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ མཉམ་ཉིད་གྲུབ་པའི་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ཟླ་བ་རབ་བརྒྱན་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཡིད་སྣང་ཅོད་པན་ལ༔ སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ཉི་ཟླ་འོད་གསལ་བརྒྱན་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་ལ༔ བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ སྤོས་ཀྱི་དྲི་ལྡན་ཞིང་ཁམས་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ལ༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ རྣམ་པར་སྤྲོ་བྱེད་ཞིང་ཁམས་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་མེ་ལོང་རྒྱལ་པོ་ལ༔ མེ་ཏོག་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ རིན་ཆེན་འཕྲོ་བྱེད་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་རྒྱལ་པོ་ཀི་ལིང་ལ༔ ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ་འདེབས༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ འོད་ཟེར་འབྱུང་གནས་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འགྲོ་བ་ཀུན་སྐྱོང་ལ༔ གསུང་གི་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ དགའ་བ་རྣམ་དག་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་གཡུལ་ངོ་རྣམ་རྒྱལ་
5-34-5b
ལ༔ སྐུ་ཡི་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ གཙུག་ཏོར་རྣམ་བཀོད་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༴ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་སྲིད་གསུམ་མགོན་པོ་ལ༔ ཡོན་ཏན་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ

【现代汉语翻译】
于清净殊胜之刹土中，邬金（梵文：Udyāna，乌仗那）莲师（藏文：པདྨ་，Padma，莲花）化生释迦能仁（藏文：ཐུབ་དབང་，Thubwang，释迦牟尼佛）尊前，有缘觉声闻眷属百千围绕，祈请！莲师！祈请！
于种种庄严之刹土中，邬金莲师大威力自在尊前，有救脱八难眷属百千围绕，祈请！莲师！祈请！
于珍宝金色之清净刹土中，邬金莲师名为吉祥炽燃尊前，有黄金枝条眷属百千围绕，祈请！莲师！祈请！
于毗琉璃之清净刹土中，邬金莲师普皆救护大尊前，有药师佛部眷属百千围绕，祈请！莲师！祈请！
于大云密布之清净刹土中，邬金莲师种姓自在（藏文：རིགས་དབང་，rigs dbang）大尊前，有大自在种姓眷属百千围绕，祈请！莲师！祈请！
于心生欢喜之清净刹土中，邬金莲师明镜（藏文：མེ་ལོང་，melong）王尊前，有空性智慧眷属百千围绕，祈请！莲师！祈请！
于坛城明镜庄严之刹土中，邬金莲师发髻顶饰颅鬘力（藏文：ཅོད་པན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ，chod pan thod phreng rtsal），有平等性智成就眷属百千围绕，祈请！莲师！祈请！
于明月庄严之清净刹土中，邬金莲师心现发髻顶饰尊前，有妙观察智眷属百千围绕，祈请！莲师！祈请！
于日月光明庄严之刹土中，邬金莲师因陀罗（梵文：Indra）蓝宝石尊前，有作事成就智慧眷属百千围绕，祈请！莲师！祈请！
于香气馥郁之清净刹土中，邬金莲师清净智慧尊前，有法界体性智眷属百千围绕，祈请！莲师！祈请！
于种种嬉乐之清净刹土中，邬金莲师明镜王尊前，有鲜花种姓眷属百千围绕，祈请！莲师！祈请！
于珍宝光耀之清净刹土中，邬金莲师吉利（藏文：ཀི་ལིང་，kiling）王尊前，有心之种姓眷属百千围绕，祈请！莲师！祈请！
于光明生起之清净刹土中，邬金莲师普度众生尊前，有语之种姓眷属百千围绕，祈请！莲师！祈请！
于全然欢喜之清净刹土中，邬金莲师战胜一切尊前，有身之种姓眷属百千围绕，祈请！莲师！祈请！
于顶髻种种庄严之清净刹土中，邬金莲师三界怙主尊前，有功德种姓眷属百千围绕，祈请！莲师！祈请！

【English Translation】
In the pure and supreme realm, Before Orgyen (Udyāna) Padmakara (Padma, Lotus) who arose as the Thubwang (Shakyamuni), Surrounded by hundreds of thousands of Shravakas and Pratyekabuddhas, I pray! Guru! I pray!
In the perfectly adorned realm, Before Orgyen Padmakara, the powerful Chakravartin, Surrounded by hundreds of thousands who protect from the eight fears, I pray! Guru! I pray!
In the precious golden, pure realm, Before Orgyen Padmakara, known as Palbar (Glorious Flame), Surrounded by hundreds of thousands of golden branches, I pray! Guru! I pray!
In the pure realm of lapis lazuli, Before Orgyen Padmakara, the great Kunsung (All-Protector), Surrounded by hundreds of thousands of Medicine Buddha lineages, I pray! Guru! I pray!
In the pure realm adorned with great clouds, Before Orgyen Padmakara, the great Rikwang (Lord of Lineages), Surrounded by hundreds of thousands of powerful lineages, I pray! Guru! I pray!
In the pure realm of manifest joy in the mind, Before Orgyen Padmakara, the Mirror King, Surrounded by hundreds of thousands of emptiness-wisdom, I pray! Guru! I pray!
In the realm adorned with mandala mirrors, Before Orgyen Padmakara, Chodpan Thotreng Tsal (Garland of Skulls Adorned with a Crest), Surrounded by hundreds of thousands who have attained equality, I pray! Guru! I pray!
In the pure realm adorned with the moon, Before Orgyen Padmakara, Yisnang Chodpan (Mind-Appearing Crest), Surrounded by hundreds of thousands of discriminating awareness, I pray! Guru! I pray!
In the realm adorned with the clear light of the sun and moon, Before Orgyen Padmakara, Indra Nila (Indra's Sapphire), Surrounded by hundreds of thousands of accomplished activity wisdom, I pray! Guru! I pray!
In the pure realm fragrant with incense, Before Orgyen Padmakara, pure wisdom, Surrounded by hundreds of thousands of Dharmadhatu wisdom, I pray! Guru! I pray!
In the pure realm of perfect delight, Before Orgyen Padmakara, the Mirror King, Surrounded by hundreds of thousands of flower lineages, I pray! Guru! I pray!
In the pure realm of precious radiance, Before Orgyen Padmakara, King Kiling, Surrounded by hundreds of thousands of heart lineages, I pray! Guru! I pray!
In the pure realm, the source of light rays, Before Orgyen Padmakara, protector of all beings, Surrounded by hundreds of thousands of speech lineages, I pray! Guru! I pray!
In the pure realm of pure joy, Before Orgyen Padmakara, victorious in battle, Surrounded by hundreds of thousands of body lineages, I pray! Guru! I pray!
In the pure realm adorned with a crown, Before Orgyen Padmakara, protector of the three realms, Surrounded by hundreds of thousands of quality lineages, I pray! Guru! I pray!

--------------------------------------------------------------------------------

་འདེབས༴ ངེས་པ་ཅན་གྱི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཀོ་ཤའི་རྒྱལ་པོ་ལ༔ ཕྲིན་ལས་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ངེས་པར་འཕགས་པའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བཤེས་གཉེན་ལམ་སྟོན་ལ༔ རྦོད་གཏོང་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ བདེ་བར་སྤྱོད་པར་བྱེད་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་གཅོད་འཇོམས་ཆེན་པོ་ལ༔ མཆོད་བསྟོད་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ པདྨ་བཀྲམ་བྱེད་རྒྱས་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་རང་བྱུང་འདོད་དགུ་ལ༔ དྲག་སྔགས་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ཡོངས་སུ་རབ་གྲགས་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འདྲེན་མཆོག་དེད་དཔོན་ལ༔ སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ རྣམ་པར་འཕྲུལ་བྱེད་ཞིང་ཁམས་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བཀའ་རྟགས་རྒྱལ་པོ་ལ༔ ཕ་རྒྱུད་ལྷ་ཚོགས་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ རྣམ་པར་
5-34-6a
སྦྱངས་པའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཀློང་ཡངས་རྣམ་དག་ལ༔ མ་རྒྱུད་ལྷ་ཚོགས་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ པདྨ་སྨན་མཆོག་རྣམ་རྒྱལ་ཞིང་མཆོག་ཏུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་རབ་དགའ་སྤྱོད་ཡུལ་ལ༔ སྨན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ གསེར་གྱི་སྣང་འོད་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ལ༔ འདོད་འབྱུང་ནོར་ལྷའི་ལྷ་ཚོགས་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ བཀོད་པ་འོད་ཟེར་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་དྲག་པོ་ཕུར་པ་ལ༔ སྒྲོལ་བྱེད་ལྷ་ཚོགས་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ རིན་ཆེན་དམ་པ་གསེར་འབྱུང་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ལྷུན་གྲུབ་དབང་ཆེན་ལ༔ དབང་གི་ལྷ་ཚོགས་ཚོམ་བུ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ དཔལ་གྱི་འབྱུང་གནས་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་སྐྱེ་མེད་མཐའ་བྲལ་ལ༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ སྣང་བྱེད་དམ་པའི་ཞིང་ཁམས་འོད་སྣང་དུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འཇིགས་མེད་བདེ་སྦྱིན་ལ༔ ཚེ་ལ་དབང་བའི་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ མྱ་ངན་མེད་པའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་མཐོང་གྲོལ་ལེགས་པ་ལ༔ ས་ལ་གནས་
5-34-6b
པའི་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ དགའ་བ་མདངས་ཅན་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་སྐྱེས་མཆོག་ནམ་མཁའ་ལ༔ རྣམ་པར་སྨིན་པའི་རི

【现代汉语翻译】
祈请：于决定性的殊胜清净刹土中，邬金莲花颅鬘之王（Orgyen Padma Kosha'i Gyalpo），为事业部族的十万眷属所围绕。祈请，咕噜，祈请。
祈请：于必定超胜的殊胜清净刹土中，邬金莲花善知识导师（Orgyen Padma Sheyen Lamton），为驱逐部族的十万眷属所围绕。祈请，咕噜，祈请。
祈请：于安乐受用的清净刹土中，邬金莲花断灭大士（Orgyen Padma Chöjom Chenpo），为供赞部族的十万眷属所围绕。祈请，咕噜，祈请。
祈请：于莲花盛开增广的清净刹土中，邬金莲花自生如意宝（Orgyen Padma Rangjung Dögu），为猛咒部族的十万眷属所围绕。祈请，咕噜，祈请。
祈请：于广为人知的殊胜清净刹土中，邬金莲花引导胜士导师（Orgyen Padma Drenchok Dedpon），为三身部类汇聚的十万眷属所围绕。祈请，咕噜，祈请。
祈请：于种种变化的清净刹土中，邬金莲花语旨印持之王（Orgyen Padma Ka'tag Gyalpo），为父续本尊的十万眷属所围绕。祈请，咕噜，祈请。
祈请：于完全净化的殊胜清净刹土中，邬金莲花广阔清净者（Orgyen Padma Klongyang Namdak），为母续本尊的十万眷属所围绕。祈请，咕噜，祈请。
祈请：于莲花妙药尊胜的清净刹土中，邬金莲花极喜受用者（Orgyen Padma Rabga Chyöyul），为医药本尊的十万眷属所围绕。祈请，咕噜，祈请。
祈请：于黄金光明的殊胜清净刹土中，邬金莲花珍宝种种者（Orgyen Padma Rinchen Natsok），为如意生财神的本尊十万眷属所围绕。祈请，咕噜，祈请。
祈请：于庄严光耀的殊胜清净刹土中，邬金莲花猛烈金刚橛（Orgyen Padma Drakpo Phurpa），为度脱本尊的十万眷属所围绕。祈请，咕噜，祈请。
祈请：于珍宝殊胜黄金生的清净刹土中，邬金莲花任运自在具力者（Orgyen Padma Lhundrup Wangchen），为权势本尊的十万眷属所围绕。祈请，咕噜，祈请。
祈请：于吉祥生源的殊胜清净刹土中，邬金莲花无生无边者（Orgyen Padma Kyeme Thadral），为大手印持明者的十万眷属所围绕。祈请，咕噜，祈请。
祈请：于显现清净的刹土光明中，邬金莲花无畏施乐者（Orgyen Padma Jikme Deshyin），为寿命自在的持明者的十万眷属所围绕。祈请，咕噜，祈请。
祈请：于无忧无恼的殊胜清净刹土中，邬金莲花见解脱贤善者（Orgyen Padma Thongdrol Lekpa），为安住于地的持明者的十万眷属所围绕。祈请，咕噜，祈请。
祈请：于欢喜光彩的殊胜清净刹土中，邬金莲花至尊虚空者（Orgyen Padma Kyechok Namkha），为成熟解脱的持明者

【English Translation】
Supplication: In the definitive supreme pure realm, Orgyen Padma Kosha'i Gyalpo (Orgyen, King of the Lotus Skull Garland), surrounded by a hundred thousand retinues of the activity lineage. Supplication, Guru, Supplication.
Supplication: In the definitely transcendent supreme pure realm, Orgyen Padma Sheyen Lamton (Orgyen, Lotus Spiritual Friend Guide), surrounded by a hundred thousand retinues of the expulsion lineage. Supplication, Guru, Supplication.
Supplication: In the realm of blissful enjoyment, Orgyen Padma Chöjom Chenpo (Orgyen, Great Lotus Destroyer), surrounded by a hundred thousand retinues of the offering and praise lineage. Supplication, Guru, Supplication.
Supplication: In the realm of the expanding lotus blossom, Orgyen Padma Rangjung Dögu (Orgyen, Lotus Self-Arisen Wish-Fulfilling Jewel), surrounded by a hundred thousand retinues of the wrathful mantra lineage. Supplication, Guru, Supplication.
Supplication: In the universally renowned supreme pure realm, Orgyen Padma Drenchok Dedpon (Orgyen, Lotus Supreme Guide Leader), surrounded by a hundred thousand retinues of the three kayas lineage. Supplication, Guru, Supplication.
Supplication: In the realm of manifold transformation, Orgyen Padma Ka'tag Gyalpo (Orgyen, Lotus King of Command Seals), surrounded by a hundred thousand retinues of the father tantra deities. Supplication, Guru, Supplication.
Supplication: In the realm of complete purification, Orgyen Padma Klongyang Namdak (Orgyen, Lotus Vast and Pure One), surrounded by a hundred thousand retinues of the mother tantra deities. Supplication, Guru, Supplication.
Supplication: In the realm of the supreme lotus medicine of complete victory, Orgyen Padma Rabga Chyöyul (Orgyen, Lotus Joyful Abode), surrounded by a hundred thousand retinues of the medicine deities. Supplication, Guru, Supplication.
Supplication: In the supreme pure realm of golden light, Orgyen Padma Rinchen Natsok (Orgyen, Lotus Precious Variety), surrounded by a hundred thousand retinues of the wish-fulfilling wealth deities. Supplication, Guru, Supplication.
Supplication: In the supreme pure realm of radiant splendor, Orgyen Padma Drakpo Phurpa (Orgyen, Lotus Wrathful Vajrakilaya), surrounded by a hundred thousand retinues of the liberating deities. Supplication, Guru, Supplication.
Supplication: In the pure realm of precious golden origin, Orgyen Padma Lhundrup Wangchen (Orgyen, Lotus Spontaneously Accomplished Great Power), surrounded by a hundred thousand retinues of the power deities. Supplication, Guru, Supplication.
Supplication: In the supreme pure realm of the source of glory, Orgyen Padma Kyeme Thadral (Orgyen, Lotus Unborn and Limitless), surrounded by a hundred thousand vidyadharas of the Great Seal. Supplication, Guru, Supplication.
Supplication: In the realm of illuminating pure light, Orgyen Padma Jikme Deshyin (Orgyen, Lotus Fearless Giver of Bliss), surrounded by a hundred thousand vidyadharas who have power over life. Supplication, Guru, Supplication.
Supplication: In the supreme pure realm free from sorrow, Orgyen Padma Thongdrol Lekpa (Orgyen, Lotus Seeing Liberates Virtue), surrounded by a hundred thousand vidyadharas abiding on the earth. Supplication, Guru, Supplication.
Supplication: In the supreme pure realm of joyful radiance, Orgyen Padma Kyechok Namkha (Orgyen, Lotus Supreme Sky), for the fully ripened vidyadharas

--------------------------------------------------------------------------------

ག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ གཟི་བརྗིད་འབྱུང་བའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་པདྨ་སཾ་བྷ་ལ༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ འདུས་བྱས་སངས་རྒྱས་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་རིན་ཆེན་ཕྲེང་སྤྲས་ལ༔ བྱ་རྒྱུད་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ཡང་དག་སྦྱོང་བྱེད་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བཀྲམ་རྒྱན་དབྱེར་མེད་ལ༔ སྦྱོང་རྒྱུད་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ སྦྱོང་བྱེད་ཐ་དད་སྣང་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་ལ༔ གཉིས་མེད་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ དཔུང་རྒྱན་རྒྱལ་མཚན་ཞེས་བྱའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་མུན་སེལ་སྣང་བྱེད་ལ༔ བླ་མེད་རྣལ་འབྱོར་ལྷ་ཚོགས་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ པདྨ་རྒྱན་མཛེས་ཞིང་ཁམས་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་མི་ཡི་རྒྱལ་པོ་ལ༔ མ་ཧཱ་ཡོ་གའི་ལྷ་ཚོགས་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ རབ་ཏུ་མཛེས་པར་སྣང་བའི་ཞིང་
5-34-7a
ཁམས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འཁོར་བའི་གཡུལ་ཟློག་ལ༔ ཨ་ནུ་ཡོ་གའི་ལྷ་ཚོགས་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ཙནྡན་བཀོད་པའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་རྣམ་པར་རོལ་པ་ལ༔ ཨ་ཏི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ སེངྒེ་འབྱུང་གནས་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཐ་མི་དད་པ་ལ༔ ཡང་ཏི་ཏི་ལའི་ལྷ་ཚོགས་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ འོག་ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ཞིང་མཆོག་ཏུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཀླུ་རྒྱལ་དགའ་བོ་ལ༔ ཀླུ་ཡི་རིགས་ཀྱི་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ མི་ཡུལ་ཨོ་རྒྱན་རྒྱ་གར་བོད་ཡུལ་དུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་མི་ཡི་སློབ་དཔོན་ལ༔ མི་ཡི་རིག་འཛིན་བྱང་སེམས་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ སྟེང་ཕྱོགས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་རུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ལྷ་ཡི་རིག་འཛིན་ལ༔ ལྷ་ཡི་རིག་འཛིན་དྲང་སྲོང་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ དམྱལ་བ་ན་ར་ཀ་ཡི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་རྣམ་པར་གནོན་པ་ལ༔ སྡུག་བསྔལ་སེལ་བྱེད་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ཡི་དྭགས་པྲེ་ཏ་ཀ་ཡི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་ལ༔ དབུལ་བ་སེལ་བའི་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ 
5-34-7b
གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ བྱོལ་སོང་ཏིཙཪྻ་ཀ་ཡི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་སེངྒེ་སྒྲ་ས

【现代汉语翻译】
祈请！莲师（Padma，莲花），祈请！
在光辉灿烂的殊胜净土中，
邬金（Ugyen）莲花生（Padmasambhava），
被任运成就的百万持明者围绕。
祈请！莲师，祈请！
在积聚所成的殊胜佛土中，
邬金莲师以珍宝璎珞为饰，
被作续部的百万本尊众围绕。
祈请！莲师，祈请！
在清净一切的殊胜净土中，
邬金莲师与庄严饰品无二无别，
被清净续部的百万本尊众围绕。
祈请！莲师，祈请！
在显现各异的清净刹土中，
邬金莲师是不灭的胜幢，
被无二续部的百万本尊众围绕。
祈请！莲师，祈请！
在名为‘军饰胜幢’的刹土中，
邬金莲师是驱散黑暗的明灯，
被无上瑜伽的百万本尊众围绕。
祈请！莲师，祈请！
在莲花庄严的殊胜刹土中，
邬金莲师是人间的君王，
被大瑜伽的百万本尊众围绕。
祈请！莲师，祈请！
在极其美妙显现的刹土中，
邬金莲师是降伏轮回的战神，
被阿努瑜伽的百万本尊众围绕。
祈请！莲师，祈请！
在檀香庄严的殊胜净土中，
邬金莲师是种种示现的舞者，
被阿底瑜伽的百万本尊众围绕。
祈请！莲师，祈请！
在狮子涌现的殊胜净土中，
邬金莲师是不可思议的，
被扬提、谛提的百万本尊众围绕。
祈请！莲师，祈请！
在下方浩瀚的海洋净土中，
邬金莲师是龙王欢喜，
被龙族的百万持明者围绕。
祈请！莲师，祈请！
在人间邬金、印度、藏地，
邬金莲师是人间的导师，
被人间的百万持明者、菩萨围绕。
祈请！莲师，祈请！
在上方完全胜利的殊胜净土中，
邬金莲师是天界的持明者，
被天界的百万持明者、仙人围绕。
祈请！莲师，祈请！
在地狱（naraka）的刹土中，
邬金莲师是彻底的镇压者，
被消除痛苦的百万持明者围绕。
祈请！莲师，祈请！
在饿鬼（preta）的刹土中，
邬金莲师是完全的照耀者，
被消除贫困的百万持明者围绕。
祈请！莲师，祈请！
在畜生（tiryaka）的刹土中，
邬金莲师是狮子吼……

【English Translation】
Supplication! Lotus Master (Padma), Supplication!
In the supreme pure land of glorious splendor,
Ugyen Padmasambhava,
Surrounded by a million spontaneously accomplished vidyadharas.
Supplication! Lotus Master, Supplication!
In the supreme Buddha land of accumulated merit,
Ugyen Lotus Master adorned with precious garlands,
Surrounded by a million deities of the Action Tantra lineage.
Supplication! Lotus Master, Supplication!
In the supreme pure land of purifying all,
Ugyen Lotus Master inseparable from ornaments,
Surrounded by a million deities of the Purification Tantra lineage.
Supplication! Lotus Master, Supplication!
In the realm of distinct purifying appearances,
Ugyen Lotus Master, the imperishable victory banner,
Surrounded by a million deities of the Non-Dual Tantra lineage.
Supplication! Lotus Master, Supplication!
In the realm called 'Army Adornment Victory Banner,'
Ugyen Lotus Master, the light dispelling darkness,
Surrounded by a million deities of the Anuttara Yoga.
Supplication! Lotus Master, Supplication!
In the supreme pure land adorned with lotuses,
Ugyen Lotus Master, the king of humans,
Surrounded by a million deities of the Maha Yoga.
Supplication! Lotus Master, Supplication!
In the realm of extremely beautiful appearances,
Ugyen Lotus Master, the warrior subduing samsara,
Surrounded by a million deities of the Anu Yoga.
Supplication! Lotus Master, Supplication!
In the supreme pure land adorned with sandalwood,
Ugyen Lotus Master, the dancer of various manifestations,
Surrounded by a million deities of the Ati Yoga lineage.
Supplication! Lotus Master, Supplication!
In the supreme pure land of the Lion's Spring,
Ugyen Lotus Master, the inconceivable,
Surrounded by a million deities of Yangti and Titi.
Supplication! Lotus Master, Supplication!
In the pure land of the vast ocean below,
Ugyen Lotus Master, the Naga King Delight,
Surrounded by a million vidyadharas of the Naga race.
Supplication! Lotus Master, Supplication!
In the human realms of Ugyen, India, and Tibet,
Ugyen Lotus Master, the teacher of humans,
Surrounded by a million human vidyadharas and bodhisattvas.
Supplication! Lotus Master, Supplication!
In the supreme pure land of complete victory above,
Ugyen Lotus Master, the vidyadhara of the gods,
Surrounded by a million divine vidyadharas and sages.
Supplication! Lotus Master, Supplication!
In the realm of hell (naraka),
Ugyen Lotus Master, the complete subjugator,
Surrounded by a million vidyadharas who eliminate suffering.
Supplication! Lotus Master, Supplication!
In the realm of hungry ghosts (preta),
Ugyen Lotus Master, the complete illuminator,
Surrounded by a million vidyadharas who eliminate poverty.
Supplication! Lotus Master, Supplication!
In the realm of animals (tiryaka),
Ugyen Lotus Master, the Lion's Roar...

--------------------------------------------------------------------------------

ྒྲོག་ལ༔ མུན་སེལ་ཤེས་རབ་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ འཛམ་གླིང་དབུས་འགྱུར་མི་ཡི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་མི་ཡི་རིག་འཛིན་ལ༔ རིག་འཛིན་གྲུབ་ཐོབ་འབུམ་ཕྲག་དུ་མས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ དགའ་ལྡན་ཕུན་ཚོགས་ལྷ་ཡི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་སྲིད་ཐུབ་འཛིན་པ་ལ༔ ལྷ་ཡི་རིག་འཛིན་སངས་རྒྱས་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ལྷ་མིན་ཧེ་ས་ཀ་ཡི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ༔ ལྷ་མིན་སྡེ་བརྒྱད་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ མ་འོངས་བསྐལ་པ་བྱམས་ཆེན་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་རྒྱལ་སྲས་འགྲོ་འདུལ་ལ༔ མ་འོངས་བྱང་སེམས་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ གཏེར་འབྱུང་མི་ཟད་ཞིང་མཆོག་དམ་པ་ན༔ གུ་རུ་པདྨ་ཟིལ་གནོན་རྩལ་ཞེས་ལ༔ སྨོན་ལམ་རྣམ་དག་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ འདོད་འབྱུང་བསོད་ནམས་རང་བཞིན་ཞིང་ཁམས་ན༔ གུ་རུ་པདྨ་ནོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ལ༔ ནོར་འབྱུང་གནོད་སྦྱིན་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པའི་ཞིང་ཁམས་ན༔ གུ་རུ་
5-34-8a
པདྨ་དབང་མཛད་རྡོ་རྗེ་ལ༔ དབང་སྡུད་རིག་བྱེད་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ དྲག་པོས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་ཁམས་ན༔ གུ་རུ་པདྨ་འཇིགས་བྱེད་དྲག་པོ་རྩལ༔ སྒྲོལ་བྱེད་དྲེགས་པའི་རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་ཁམས་ན༔ གུ་རུ་པདྨ་དམར་ནག་མེ་ཕྲེང་རྩལ༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་རིགས་ཀྱི་རིག་འཛིན་འབུམ༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ དཀྱིལ་འཁོར་ཤར་ཕྱོགས་དུར་ཁྲོད་ཞིང་ཁམས་སུ༔ རྡོ་རྗེ་རིགས་ལ་དབང་བའི་སྒོ་སྲུང་ཆེ༔ ཞི་བྱེད་རྡོ་རྗེ་གིང་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷོ་ཕྱོགས་དུར་ཁྲོད་ཞིང་ཁམས་སུ༔ རིན་ཆེན་རིགས་ལ་དབང་བའི་སྒོ་སྲུང་ཆེ༔ རྒྱས་མཛད་རིན་ཆེན་གིང་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ དཀྱིལ་འཁོར་ནུབ་ཕྱོགས་དུར་ཁྲོད་ཞིང་ཁམས་སུ༔ པདྨའི་རིགས་ལ་དབང་བའི་སྒོ་སྲུང་ཆེ༔ དབང་མཛད་པདྨ་གིང་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ དཀྱིལ་འཁོར་བྱང་ཕྱོགས་དུར་ཁྲོད་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཀརྨ་རིགས་ལ་དབང་བའི་སྒོ་སྲུང་ཆེ༔ སྒྲོལ་བྱེད་ཀརྨ་གིང་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ཅེས་དེ་ལྟར་རྒྱུད་ཆད་མེད་པར་གསོལ་བ་ཐོབ༔ གསོལ་བ་བཏབ་པས་བྱིན་རླབས་འབྱུང་༔ ཚེ་འདིར་པདྨ་བདག་གི་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་༔ སྒོ་གསུམ་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་ཏེ་སངས་རྒྱ

【现代汉语翻译】
格若（grogs）！被消除黑暗的智慧持明者十万所围绕！祈请… 咕噜… 祈请…
在瞻洲（'dzam gling， Jambudvipa，人世间）中央的人类国土中！邬金（o rgyan，Uddiyana）莲师（pad+ma，Padma）是人类的持明者！被十万持明成就者所围绕！祈请… 咕噜… 祈请…
在兜率圆满（dga' ldan phun tshogs，Tushita）天界中！邬金莲师是能掌控存在的！被十万天界持明佛所围绕！祈请… 咕噜… 祈请…
在非天黑萨嘎（lha min he sa ka，Asura Hesaka）的国土中！邬金莲师是完全胜利者！被八部非天持明者十万所围绕！祈请… 咕噜… 祈请…
在未来弥勒（byams chen，Maitreya）劫的国土中！邬金莲师是王子调伏众生者！被未来菩萨持明者十万所围绕！祈请… 咕噜… 祈请…
在涌现宝藏永不枯竭的殊胜净土中！莲师名为降伏威力的光芒！被具有清净愿望的持明者十万所围绕！祈请… 咕噜… 祈请…
在如意生财福德自生的国土中！莲师是财富自在之主！被生财夜叉持明者十万所围绕！祈请… 咕噜… 祈请…
在能掌控三界的国土中！莲师是自在金刚！被摄伏的明妃持明者十万所围绕！祈请… 咕噜… 祈请…
在以忿怒降伏敌魔的国土中！莲师是怖畏忿怒尊！被降伏傲慢的持明者十万所围绕！祈请… 咕噜… 祈请…
在降伏天龙八部的国土中！莲师是红黑火焰鬘！被傲慢八部种姓的持明者十万所围绕！祈请… 咕噜… 祈请…
在坛城（dkyil 'khor，mandala）东方的尸陀林（dur khrod，cemetery）国土中！是掌管金刚部（rdo rje rigs，Vajra family）的大门守护者！寂静金刚金刚舞者（rdo rje ging chen，Vajra Gingchen）父母！祈请… 咕噜… 祈请…
在坛城南方的尸陀林国土中！是掌管宝生部（rin chen rigs，Ratna family）的大门守护者！增益宝生金刚舞者父母！祈请… 咕噜… 祈请…
在坛城西方的尸陀林国土中！是掌管莲花部（pad+ma'i rigs，Padma family）的大门守护者！怀爱莲花金刚舞者父母！祈请… 咕噜… 祈请…
在坛城北方的尸陀林国土中！是掌管事业部（karma rigs，Karma family）的大门守护者！降伏事业金刚舞者父母！祈请… 咕噜… 祈请…
如是不断地祈请！祈请之后必有加持降临！此生莲师必以慈悲摄受！三门（身体、语言、意识）成熟解脱，终将成佛！

【English Translation】
Grogs! Surrounded by a hundred thousand wisdom vidyadharas who dispel darkness! Supplication... Guru... Supplication...
In the human realm in the center of Jambudvipa! Orgyen Padma is the vidyadhara of humans! Surrounded by a hundred thousand vidyadhara siddhas! Supplication... Guru... Supplication...
In the joyful and perfect realm of the gods, Tushita! Orgyen Padma is the one who can control existence! Surrounded by a hundred thousand divine vidyadhara Buddhas! Supplication... Guru... Supplication...
In the realm of the Asura Hesaka! Orgyen Padma is the completely victorious one! Surrounded by a hundred thousand vidyadharas of the eight classes of Asuras! Supplication... Guru... Supplication...
In the future realm of Maitreya Kalpa! Orgyen Padma is the prince who tames beings! Surrounded by a hundred thousand future Bodhisattva vidyadharas! Supplication... Guru... Supplication...
In the supreme pure land where treasures arise inexhaustibly! Guru Padma is known as the power that subdues brilliance! Surrounded by a hundred thousand vidyadharas with pure aspirations! Supplication... Guru... Supplication...
In the realm of spontaneous fulfillment of desires and merit! Guru Padma is the lord of wealth! Surrounded by a hundred thousand wealth-bestowing Yaksha vidyadharas! Supplication... Guru... Supplication...
In the realm that subdues the three realms! Guru Padma is the powerful Vajra! Surrounded by a hundred thousand vidyadharas of captivating enchantresses! Supplication... Guru... Supplication...
In the realm where enemies and obstacles are vanquished with wrath! Guru Padma is the terrifying wrathful one! Surrounded by a hundred thousand vidyadharas who liberate arrogance! Supplication... Guru... Supplication...
In the realm where the eight classes of gods and demons are subdued! Guru Padma is the red-black flaming garland! A hundred thousand vidyadharas of the arrogant eight classes! Supplication... Guru... Supplication...
In the charnel ground realm in the eastern direction of the mandala! The great gatekeeper who has power over the Vajra family! Peaceful Vajra Gingchen, father and mother! Supplication... Guru... Supplication...
In the charnel ground realm in the southern direction of the mandala! The great gatekeeper who has power over the Ratna family! Enriching Ratna Gingchen, father and mother! Supplication... Guru... Supplication...
In the charnel ground realm in the western direction of the mandala! The great gatekeeper who has power over the Padma family! Magnetizing Padma Gingchen, father and mother! Supplication... Guru... Supplication...
In the charnel ground realm in the northern direction of the mandala! The great gatekeeper who has power over the Karma family! Subduing Karma Gingchen, father and mother! Supplication... Guru... Supplication...
Thus, supplicate without interruption! By supplicating, blessings will arise! In this life, Padma will hold us with compassion! The three doors (body, speech, and mind) will ripen and be liberated, and we will attain Buddhahood!

--------------------------------------------------------------------------------

ས་
5-34-8b
ཐོབ༔ ཕྱི་མ་བར་དོར་ཚོམ་བུའི་ལྷ་ཚོགས་མཇལ༔ ལྷུན་གྲུབ་འོད་གསལ་ཚོམ་བུའི་ཀློང་དུ་ཐིམ༔ ཐ་མ་སྲིད་པ་བར་དོར་པདྨ་བདག༔ གསོལ་འདེབས་བུ་དེ་བསུ་བར་མ་གཅིག་པོས༔ བུ་ཉིད་རབ་ཁར་འཕྲད་ལྟར་མཁའ་སྤྱོད་དུ༔ ངེས་པར་འདྲེན་ནོ་པདྨའི་ཐ་ཚིག་ཡིན༔ ཅེས་གསུངས་དེ་ནས་ཇོ་མོ་ཡིས༔ ཕྱི་ལྟར་གསོལ་འདེབས་དེ་ལྟར་ན༔ ནང་ལྟར་གསོལ་བ་ཇི་ལྟར་བཏབ༔ ཅེས་ཞུས་གུ་རུས་གསུངས་པ་ལ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ ཉོན་དང་ཇོ་མོ་སྐལ་པ་ཅན༔ ནང་གི་གསོལ་བ་བཏབ་ཡུལ་ནི༔ ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡིན་ཏེ༔ ལྷ་ཚོགས་ཕྱི་རོལ་ཡུལ་དུ་མེད༔ རང་ལུས་རྒྱལ་བའི་ཕོ་བྲང་ལ༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོད༔ སྙིང་ཁར་གསང་ཆེན་ཞི་བའི་ལྷ༔ དཔྲལ་བར་ཆེ་མཆོག་ཁྲོ་བོ་ལ༔ མགྲིན་པར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ༔ ལྟེ་བར་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ལ༔ གསང་བར་མཁའ་འགྲོ་མ་མོའི་ཚོགས༔ བ་སྤུ་རྡོ་རྗེ་གསང་སྔགས་ལྷ༔ རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལྷ་ཀུན་ཡོད༔ སྤྱི་བོར་བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མར་བཅས༔ ཡན་ལག་ཆོས་སྲུང་དཔའ་བོ་གིང་༔ དེ་ཕྱིར་གསོལ་བ་འདི་བཞིན་ཐོབ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་དག་པ་མཁའ་སྤྱོད་ཞིང་༔ གཙུག་ཏོར་ནམ་མཁའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ བཀའ་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་སྟོན་པ་བཅུ༔ དགོངས་བརྡ་སྙན་བརྒྱུད་བཅས་པ་ལ༔ མོས་གུས་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས༔ གསོལ་འདེབས་བུ་ལ་དབང་སྐུར་ཅིག༔ ས་ལ་གནས་དང་ཚེ་ལ་དབང་༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ རྣམ་པར་སྨིན་པའི་རིག་འཛིན་དང་༔ ཨོ་རྒྱན་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་༔ རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ལ༔ མོས་གུས་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས༔ གསོལ་འདེབས་བུ་ལ་དབང་སྐུར་ཅིག༔ འོག་མིན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་གནས༔ ཙིཏྟ་འོད་ལྔའི་ཕོ་བྲང་ན༔ བཅོམ་ལྡན་རིགས་ལྔ་སེམས་
5-34-9a
དཔའ་བརྒྱད༔ ཉེ་འཁོར་ཡབ་ཡུམ་བཅུ་བཅུས་བསྐོར༔ སྒོ་བ་ཡབ་ཡུམ་ཐུབ་ཆེན་དྲུག༔ གསང་ཆེན་དམ་པ་རིགས་བརྒྱ་ལ༔ མོས་གུས༴ གསོལ་འདེབས༴ དུར་ཁྲོད་འཇིགས་པའི་ཕོ་བྲང་ཆེ༔ དུང་ཁང་མེ་རི་འབར་བ་ན༔ ཁྲག་འཐུང་ཁྲོ་ཆེན་རིགས་ལྔ་དང་༔ བཀའ་བརྒྱད་མ་མོ་ཕྲ་མེན་ཚོགས༔ དབང་ཕྱུག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་བཅས༔ མོས་གུས༴ གསོལ་འདེབས༴ ཐུགས་རྗེ་པོ་ཏ་ལ་ཡི་ཞིང་༔ ལོངས་སྤྱོད་མགྲིན་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ ས་བཅུའི་སེམས་དཔའ་སེམས་མ་དང་༔ ཐུགས་རྗེས་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ མོས་གུས༴ གསོལ་འདེབས༴ མེ་རླུང་རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་ཞིང་༔ ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་བྲང་ན༔ ཡི་དམ་རྟ་མགྲིན་ཡབ་ཡུམ་སྲས༔ སྒྲོལ་ཡུམ་ཕྲ་མེན་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་ཕོ་ཉར་བཅས༔ གྲངས་མེད་ལྷག་པའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ མོས་གུས༴ གསོལ་འདེབས༴ དུར་ཁྲོད་གསང་ཆེན་རོལ་པའི་ཞིང་༔ གསང་གནས་བདེ་ཆེན་ཕོ་བྲང་ན༔ བདུད་འདུལ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ལེ༔ ཕྱག་བཞི་མ་མོ་དམ་ཅན་ཚོགས༔ ཞིང་སྐ

【现代汉语翻译】
获得。（如果亡者能忆念），在死后的中阴阶段，将会见到寂静本尊的坛城。（亡者将会）融入自然生成的明光寂静坛城之中。（如果未能忆念），在最后的有中阴阶段，（将会见到）莲花本尊。（此时，我）向您祈请，唯一的母亲（指益西措嘉）请您迎接这个孩子。
如同母子重逢般，在空行净土中，您一定会引导他，这是莲花生大师的誓言。’说完之后，益西措嘉问道：‘外在的祈请是这样，那么内在的祈请应该如何进行呢？’
莲花生大师回答说：‘唉玛吙！谛听，具善缘的益西措嘉！内在祈请的对象是本尊坛城的诸神。这些神祇并非存在于外在世界，而是在自己的身体这座王宫之中，存在着三根本的坛城。心间是伟大的寂静本尊，额头是马头明王，喉咙是大慈大悲观世音，肚脐是马王嘿噜嘎，密处是空行母的会众，毛孔中是金刚秘密真言的诸神，金刚乘的所有神祇都存在于此。
头顶有传承上师，以及眷属护法和勇士们。因此，要这样祈请： 吽！法界清净的空行净土，在顶髻虚空的宫殿中，有噶举传承的持明上师十位，以及口耳传承的诸位上师。以虔诚的信心祈请，请赐予孩子灌顶，使他能安住于地，掌握寿命，大手印自然成就。
证得成熟的持明者，邬金持明莲花生，以及持明传承的诸位上师，以虔诚的信心祈请，请赐予孩子灌顶。在密严刹土的五光宫殿中，有五部如来和八大菩萨，以及周围的父母本尊，还有六位守门父母本尊，以及伟大的根本百部本尊，以虔诚的信心祈请，请赐予孩子灌顶。
在恐怖的尸陀林宫殿中，燃烧着骨灰和火焰，有饮血五部怒尊，以及噶举八部母续和使者众，还有二十八自在天，以虔诚的信心祈请，请赐予孩子灌顶。在普陀山的慈悲净土中，从喉咙的受用轮宫殿里，有大慈大悲观世音菩萨，以及十地菩萨和慈悲化现的诸神，以虔诚的信心祈请，请赐予孩子灌顶。
在火风马王嘿噜嘎的净土中，从肚脐的化身宫殿里，有本尊马头明王父母和佛子，以及度母和使者，还有化身和再化身的使者，以及无数的增益本尊，以虔诚的信心祈请，请赐予孩子灌顶。在尸陀林秘密嬉戏的净土中，从密处的极乐宫殿里，有降伏魔众的狮面空行母，以及四臂母续和护法众，以及净土...

【English Translation】
Obtain. (If the deceased can remember), in the bardo (intermediate state) after death, they will meet the mandala of peaceful deities. (The deceased will) merge into the spontaneously arising clear light peaceful mandala. (If they fail to remember), in the final existence bardo, (they will see) the Lotus Lord (Padmasambhava). (At this time, I) pray to you, the only mother (referring to Yeshe Tsogyal), please welcome this child.
Like a reunion of mother and child, in the realm of the dakinis, you will surely guide him, this is the oath of Padmasambhava.' After speaking, Yeshe Tsogyal asked: 'The external prayer is like this, then how should the internal prayer be performed?'
Padmasambhava replied: 'Emaho! Listen, fortunate Yeshe Tsogyal! The object of internal prayer is the deities of the yidam (personal deity) mandala. These deities do not exist in the external world, but within one's own body, which is like a palace, there exists the mandala of the Three Roots (Guru, Yidam, and Dakini). In the heart is the great peaceful deity, on the forehead is Hayagriva (the wrathful form of Avalokiteśvara), in the throat is the Great Compassionate Avalokiteśvara, in the navel is the Horse King Heruka, in the secret place is the assembly of dakinis, in the pores are the Vajra secret mantra deities, all the deities of Vajrayana exist here.
On the crown of the head are the Kagyu lineage lamas, along with the retinue of Dharma protectors and heroes. Therefore, pray like this: Hum! In the pure realm of Dharmadhatu, the realm of dakinis, in the palace of the crown chakra in the sky, there are ten Kagyu lineage vidyadharas (knowledge holders), and the lineage masters of the whispered transmission. With sincere devotion, I pray, please grant the child empowerment, so that he may abide on the earth, master life, and the Mahamudra (Great Seal) may be spontaneously accomplished.
The vidyadhara who has attained maturity, the vidyadhara of Oddiyana, Padmasambhava, and the lineage masters of the vidyadharas, with sincere devotion, I pray, please grant the child empowerment. In the Akaniṣṭha (highest heaven) dense array palace, in the palace of five lights, there are the Five Dhyani Buddhas and the Eight Great Bodhisattvas, and the surrounding parent deities, and the six gatekeeper parent deities, and the great fundamental hundred peaceful and wrathful deities, with sincere devotion, I pray, please grant the child empowerment.
In the terrifying charnel ground palace, burning with ashes and flames, there are the five blood-drinking wrathful deities, and the Kagyu Eight Classes of Mothers and messengers, and the twenty-eight Ishvaris (powerful goddesses), with sincere devotion, I pray, please grant the child empowerment. In the compassionate realm of Mount Potala, from the enjoyment chakra palace in the throat, there is the Great Compassionate Avalokiteśvara, and the bodhisattvas of the ten bhumis (grounds), and the deities manifested by compassion, with sincere devotion, I pray, please grant the child empowerment.
In the realm of the fire-wind Horse King Heruka, from the emanation palace in the navel, there are the yidam Hayagriva parents and the Buddha-son, and Tara and the messengers, and the emanations and re-emanations of the messengers, and the countless increasing deities, with sincere devotion, I pray, please grant the child empowerment. In the charnel ground secret playful realm, from the bliss palace in the secret place, there is the lion-faced dakini who subdues demons, and the four-armed Mothers and Dharma protectors, and the pure land...

--------------------------------------------------------------------------------

ྱོང་གཟའ་དང་རྡོ་རྗེ་ལེགས༔ སྲོག་ལེན་ཁྱུང་ཞོན་དྲག་པོ་བཞི༔ བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ༔ མོས་གུས༴ གསོལ་འདེབས༴ དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་འབར་བའི་དུར་ཁྲོད་ན༔ རྟ་ཕག་ཡབ་ཡུམ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ལ༔ དཀར་དམར་མཐིང་དང་སྒྲོལ་མ་ལྷ་མོའི་ཚོགས༔ མཁའ་འགྲོ་རིགས་ལྔ་ཡེ་
5-34-9b
ཤེས་ལས་ལས་གྲུབ༔ མོས་གུས༴ གསོལ་འདེབས༴ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་དུར་ཁྲོད་གཉན་པོའི་གནས༔ བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་ཕུང་པོའི་དུར་ཁྲོད་ན༔ ཞིང་སྐྱོང་མཁའ་འགྲོ་གིང་དང་ལངྐའི་ཚོགས༔ དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་ཕོ་ཉ་བཀའ་སྡོད་སོགས༔ ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ༔ མོས་གུས༴ གསོལ་འདེབས༴ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔ བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་ཡི་དམ་གུ་རུ་རྗེ༔ དངོས་གྲུབ་སྩོལ་དང་མཁའ་འགྲོ་པདྨ་འབྱུང་༔ བར་ཆད་སོལ་ཅིག་ཆོས་སྐྱོང་བླ་མ་རྗེ༔ ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས་ཤིག་དམ་ཅན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བུ་ལ་དབང་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་སྐུར༔ བསྐྱེད་རྫོགས་ཟུང་འཇུག་སྒྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ལྷུན་གྲུབ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ གུ་རུའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་མཛད་མཉམ་ནས། བླ་མ་ཁྱེད་རང་ལྟ་བུར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སྲིད་གསུམ་འཛམ་གླིང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་རུ༔ གང་འདུལ་སྤྲུལ་པ་འགྱེད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ གུ་རུ་ཁྱེད་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པ་དེ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བུ་ཡིས་བརྙེས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ གུ་རུ་ཁྱེད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པ་འགྱེད་པ་ལྟར༔ སྒྲུབ་མཆོག་བུ་ཡིས་འགྱེད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཚེ་རབས་སྐྱེ་བ་དག་པར་རྒྱུད་བསྐུལ་ནས༔ འགྲོ་དོན་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ནུས་པར་ཤོག༔ ཅེས་པའི་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་༔ གུས་པས་སྐྱོ་ཤས་མོས་གུས་བསྐྱེད༔ ངེས་འབྱུང་དད་པ་སྐྱེས་པ་དང་༔ གཉིས་མེད་ཡིད་ཀྱིས་མཉམ་པར་ཞོག༔ གང་ལྟར་འདོད་པ་དེ་ཡིས་འགྲུབ༔ 
5-34-10a
ཅེས་གསུངས་པས་མཚོ་རྒྱལ་གྱིས་ཞུས་པ༔ ནང་ལྟར་གསོལ་འདེབས་དེ་ལྟར་ན༔ གསང་བའི་གསོལ་འདེབས་ཇི་ལྟར་ལགས༔ མ་ཧཱ་གུ་རུས་གསུང་དུ་གསོལ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ ཉོན་ཅིག་སྣོད་ལྡན་སྐལ་ལྡན་མོ༔ གསང་ལྟར་གསོལ་བ་འདི་ལྟར་ཐོབ༔ ཅེས་གསུངས་གུ་རུ་འོད་དཔག་མེད་དུ་གྱུར༔ སྤྱི་བོར་བཛྲ་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ༔ མགྲིན་པར་པདྨ་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོ་བཅུ་དྲུག༔ ཐུགས་ཀར་བུདྡྷ་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་བརྒྱད༔ ལྟེ་བར་རཏྣ་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ རཏྣ་ཌཱ་ཀི་དྲུག་ཅུ༔ གསང་གནས་ཀརྨ་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིས་བསྐོར་བ་དང་༔ གཞན་ཡང་བ་སྤུའི་ཁུང་བུ་ཐམས་ཅད་དཔའ་བོ་དཔའ་མོའི་ལྷ་ཚོགས་ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་ཁ་ཕྱེས་པ་ལྟར་བསྟན་ནས་བཀའ་བསྩལ་པ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐུ་གསུམ་དག་པའི་ཞིང་ཁམ

【现代汉语翻译】
拥护星曜与金刚善（拥护星曜和金刚善），夺命空行凶猛四尊（夺命空行凶猛四尊），祈愿敬信护法誓盟众（祈愿敬信护法誓盟众）。
祈请（祈请）。
于净澈法界智慧之净土（于净澈法界智慧之净土），于气脉明点炽燃之尸林（于气脉明点炽燃之尸林），马头明王金刚亥母双运（马头明王金刚亥母双运），白红蓝及度母诸天众（白红蓝及度母诸天众），空行五部由智慧而成办（空行五部由智慧而成办），
祈请（祈请）。
三界之中凶险之尸林地（三界之中凶险之尸林地），亿万俱胝骨骸之尸林中（亿万俱胝骨骸之尸林中），护田空行及紧那罗众（护田空行及紧那罗众），吉祥怙主七十使者及眷属（吉祥怙主七十使者及眷属），善恶持衡誓盟众海前（善恶持衡誓盟众海前），
祈请（祈请）。
祈请邬金莲花生大士（祈请邬金莲花生大士），祈请加持依怙莲师尊（祈请加持依怙莲师尊），赐予成就空行莲花生（赐予成就空行莲花生），遣除障碍护法上师尊（遣除障碍护法上师尊），成就事业誓盟颅鬘力（成就事业誓盟颅鬘力），灌顶殊胜子四圆满灌顶（灌顶殊胜子四圆满灌顶），生圆双运修持至究竟（生圆双运修持至究竟），四种事业任运成就祈加持（四种事业任运成就祈加持）。
莲师身语意功德事业等同（莲师身语意功德事业等同），祈请加持如您上师般（祈请加持如您上师般），三界瞻洲亿万俱胝中（三界瞻洲亿万俱胝中），祈请加持随缘调伏作化现（祈请加持随缘调伏作化现）。
莲师您所获得之成就（莲师您所获得之成就），祈请加持殊胜子亦能得（祈请加持殊胜子亦能得），莲师您所示现之化身（莲师您所示现之化身），祈请加持殊胜子亦能现（祈请加持殊胜子亦能现）。
生生世世清净传承之相续（生生世世清净传承之相续），祈愿能将轮回彻底而度脱（祈愿能将轮回彻底而度脱）。
如是祈请后，以恭敬心生起厌离与敬信，生起定解与信心，以无二之心安住于平等中，无论如何希求皆能如愿成就。
如是说后，措嘉（措嘉，莲师的明妃）问道：如是如内的祈请，秘密的祈请又是如何呢？ 玛哈咕噜（玛哈咕噜，伟大的上师，指莲花生大士）请开示！ 诶玛吙（感叹词）！谛听具器有缘之女子，如是获得如密的祈请。 如是说后，咕噜（咕噜，上师）化为无量光佛（无量光佛，阿弥陀佛）：于顶轮，金刚咕噜（金刚咕噜，金刚上师）父母双运，三百六十金刚空行母；于喉间，莲花咕噜（莲花咕噜，莲花上师）父母双运，十六莲花空行母；于心间，佛陀咕噜（佛陀咕噜，佛陀上师）父母双运，八尊佛陀空行母；于脐间，宝生咕噜（宝生咕噜，宝生上师）父母双运，六十宝生空行母；于密处，羯磨咕噜（羯磨咕噜，事业上师）父母双运，二十四羯磨空行母围绕。 此外，所有毛孔皆显现如芝麻荚开裂般的勇父空行本尊众，并开示道：诶玛吙！三身清净之净土。

【English Translation】
To the lords of planets and Vajra Legs (lords of planets and Vajra Legs), to the four fierce ones riding the life-seizing Khyung (four fierce ones riding the life-seizing Khyung), I offer devotion and supplication to the ocean of oath-bound Dharma protectors (ocean of oath-bound Dharma protectors).
Supplication (Supplication).
In the pure realms of space and wisdom (pure realms of space and wisdom), in the charnel grounds blazing with channels, winds, and drops (charnel grounds blazing with channels, winds, and drops), to the union of Hayagriva and Vajravarahi (union of Hayagriva and Vajravarahi), to the assemblies of white, red, blue, and Tara goddesses (assemblies of white, red, blue, and Tara goddesses), the five classes of dakinis accomplished through wisdom and action (five classes of dakinis accomplished through wisdom and action),
Supplication (Supplication).
In the fierce charnel grounds of the three realms (fierce charnel grounds of the three realms), in the charnel grounds of hundreds of millions of heaps (charnel grounds of hundreds of millions of heaps), to the assemblies of field-protecting dakinis, ging, and Lanka (assemblies of field-protecting dakinis, ging, and Lanka), to the seventy glorious protectors, messengers, and attendants (seventy glorious protectors, messengers, and attendants), I offer devotion and supplication to the ocean of oath-bound ones who control good and bad (ocean of oath-bound ones who control good and bad).
Supplication (Supplication).
I pray to you, Orgyen Rinpoche (Orgyen Rinpoche), grant your blessings, Yidam Guru Rinpoche (Yidam Guru Rinpoche), bestow accomplishments, Khadro Pema Jung (Khadro Pema Jung), dispel obstacles, Dharma-protecting Lama Rinpoche (Dharma-protecting Lama Rinpoche), accomplish activities, oath-bound Thötreng Tsal (oath-bound Thötreng Tsal), bestow the four complete empowerments upon the supreme son (bestow the four complete empowerments upon the supreme son), having perfected the generation and completion stages, and union (having perfected the generation and completion stages, and union), grant your blessings that the four activities be spontaneously accomplished (grant your blessings that the four activities be spontaneously accomplished).
From the equality of the Guru's body, speech, mind, qualities, and activities (equality of the Guru's body, speech, mind, qualities, and activities), grant your blessings to be like you, Lama (grant your blessings to be like you, Lama), in the three realms and hundreds of millions of Jambudvipas (three realms and hundreds of millions of Jambudvipas), grant your blessings to emanate whatever tames beings (grant your blessings to emanate whatever tames beings).
That accomplishment which you, Guru, have attained (accomplishment which you, Guru, have attained), grant your blessings that the supreme son may also attain it (grant your blessings that the supreme son may also attain it), just as you, Guru, emanate apparitions (just as you, Guru, emanate apparitions), grant your blessings that the supreme son may also emanate them (grant your blessings that the supreme son may also emanate them).
Having stimulated the lineage to be pure in lifetimes and births (stimulated the lineage to be pure in lifetimes and births), may I be able to empty the cycle of existence for the benefit of beings (may I be able to empty the cycle of existence for the benefit of beings).
Having made this supplication, with reverence, generate renunciation and devotion, generate certainty and faith, and rest equally in non-dual mind. Whatever is desired will be accomplished.
Having said this, Tso-gyal (Tso-gyal, Lady Tsogyal, consort of Padmasambhava) asked: If this is the supplication according to the inner meaning, what is the secret supplication? Maha Guru (Maha Guru, the Great Teacher, referring to Padmasambhava), please explain! Emaho! Listen, fortunate and worthy woman, receive the secret supplication in this way. Having said this, Guru (Guru, teacher) transformed into Amitabha (Amitabha, the Buddha of Limitless Light): At the crown of the head, Vajra Guru (Vajra Guru, Vajra Master) father and mother, three hundred and sixty Vajra dakinis; at the throat, Padma Guru (Padma Guru, Lotus Master) father and mother, sixteen Padma dakinis; at the heart, Buddha Guru (Buddha Guru, Buddha Master) father and mother, eight Buddha dakinis; at the navel, Ratna Guru (Ratna Guru, Jewel Master) father and mother, sixty Ratna dakinis; at the secret place, Karma Guru (Karma Guru, Action Master) father and mother, surrounded by twenty-four Karma dakinis. Furthermore, all the pores of the skin manifested as assemblies of heroes and heroines, like sesame pods splitting open, and he declared: Emaho! The pure realms of the three kayas.

--------------------------------------------------------------------------------

ས་སུ༔ སངས་རྒྱས་རིགས་འདུས་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ལ༔ སྐུ་གསུམ་ཡི་དམ་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ གུ་རུ་ཐུགས་རྗེ་ཅན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ གསོལ་འདེབས་བུ་ལ་དབང་བཞི་ལྷུན་གྲུབ་སྐུར༔ རྩེ་མོ་རྣམ་བཀོད་སྤྱི་བོའི་འཁོར་ལོ་རུ༔ ལྷ་མཆོག་བཛྲ་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ རྡོ་རྗེ་ཌཱ་ཀི་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ མགྲིན་པ་རོ་འདུས་ངག་གི་འཁོར་ལོ་རུ༔ ལྷ་མཆོག་པདྨ་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ པདྨ་རིགས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་བཅུ་དྲུག་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ སྙིང་ཁ་དྲན་བཀོད་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་དབུས༔ ལྷ་མཆོག་བུདྡྷ་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ བུདྡྷ་རིགས་ཀྱི་ཌཱ་
5-34-10b
ཀི་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པ་སྐྱེད་བྱེད་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔ ལྷ་མཆོག་རཏྣ་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་དྲུག་ཅུས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ གསང་གནས་བདེ་བ་མྱོང་བྱེད་ཙཀྲའི་དབུས༔ ལྷ་མཆོག་ཀརྨ་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ ཀརྨ་རིགས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་རྩ་བཞིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ རྩ་ཆེན་རྩ་ཕྲན་སྟོང་ཕྲག་བདུན་ཅུ་རུ༔ རིགས་འདུས་གུ་རུ་ཆེན་པོ་གཙོ་དགུ་ལ༔ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སྟོང་ཕྲག་བདུན་ཅུས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་འབྱུང་ལྔ་ཁམས་ལྔའི་ཞིང་༔ སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཆོག་གུ་རུ་མཚན་བརྒྱད་ལ༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ དབང་པོ་ཚོགས་དྲུག་རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་ལ༔ ཨོ་རྒྱན་གུ་རུ་ཞི་ཁྲོ་སྣ་ཚོགས་གཟུགས༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་དྲུག་ལྷ་དང་ལྷ་མོས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས༴ བ་སྤུ་བྱེ་བ་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་ལ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡང་སྤྲུལ་བྱེ་བ་ཉི་ཁྲིའི་ཚོགས༔ གིང་དང་ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོས་བསྐོར༔ གསོལ་བ༴ གུ་རུ༴ གསོལ་འདེབས་བུ་ལ་དབང་བཞི་ལྷུན་གྲུབ་སྐུར༔ ཐུགས་ཡིད་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ལ་དབང་འདི་ཞུས༔ ཧོ༔ སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཆོག་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བུ་དང་མཁའ་མཉམ་འགྲོ་ཀུན་གྱི༔ སྤྱི་བོ་བདེ་ཆེན་ལུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་དབུས༔ བརྟན་
5-34-11a
པར་བཞུགས་ལ་དགའ་བའི་བུམ་དབང་སྐུར༔ གང་འདུལ་སྤྲུལ་པ་འགྱེད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བུ་དང་མཁའ་མཉམ་འགྲོ་ཀུན་གྱི༔ མགྲིན་པ་རོ་འདུས་ངག་གི་འཁོར་ལོའི་དབུས༔ བརྟན་པར་བཞུགས་ལ་མཆོག་དགའི་གསང་དབང་སྐུར༔ ཐེག་ཆེན་ཆོས་ཀྱིས་འགྲོ་འདུལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བུ་དང་མཁའ༴ སྙིང་ཁ་དྲན་བཀོད་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ད

【现代汉语翻译】
ས་སུ༔ (萨苏) 在地上！
སངས་རྒྱས་རིགས་འདུས་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ལ༔ (桑结热杜 邬金贝玛拉) 诸佛种姓汇聚之 邬金莲花生！
སྐུ་གསུམ་ཡི་དམ་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ (固松 耶丹 扎给措吉果) 三身本尊空行母众所围绕！
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ (索瓦 德索 邬金康卓措) 祈请 邬金空行母众！
གུ་རུ་ཐུགས་རྗེ་ཅན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ (格热 突杰坚吉 辛吉洛) 具悲 गुरु (藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师) 加持我！
གསོལ་འདེབས་བུ་ལ་དབང་བཞི་ལྷུན་གྲུབ་སྐུར༔ (索德 布拉 旺协 伦珠固) 祈请赐予我四种灌顶，成就任运之身！
རྩེ་མོ་རྣམ་བཀོད་སྤྱི་བོའི་འཁོར་ལོ་རུ༔ (泽莫 南果 杰沃 括洛热) 在顶髻显现的头顶轮！
ལྷ་མཆོག་བཛྲ་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ (拉乔 巴扎 格热 亚雍拉) 殊胜本尊 金刚 गुरु (藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师) 父母！
རྡོ་རྗེ་ཌཱ་ཀི་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུས་བསྐོར༔ (多杰 扎给 桑嘉 珠吉果) 由三百六十金刚空行母围绕！
གསོལ་བ༴ (索瓦) 祈请！
གུ་རུ༴ (格热) गुरु (藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师)！
གསོལ་འདེབས༴ (索德) 祈请！
མགྲིན་པ་རོ་འདུས་ངག་གི་འཁོར་ལོ་རུ༔ (珍巴 热杜 鄂吉 括洛热) 在喉间汇聚的语轮！
ལྷ་མཆོག་པདྨ་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ (拉乔 贝玛 格热 亚雍拉) 殊胜本尊 莲花 गुरु (藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师) 父母！
པདྨ་རིགས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་བཅུ་དྲུག་བསྐོར༔ (贝玛 热吉 扎给 珠珠果) 由莲花部的十六空行母围绕！
གསོལ་བ༴ (索瓦) 祈请！
གུ་རུ༴ (格热) गुरु (藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师)！
གསོལ་འདེབས༴ (索德) 祈请！
སྙིང་ཁ་དྲན་བཀོད་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་དབུས༔ (宁卡 珍果 确吉 括洛乌) 在心中显现的法轮中央！
ལྷ་མཆོག་བུདྡྷ་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ (拉乔 沃巴 格热 亚雍拉) 殊胜本尊 佛陀 गुरु (藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师) 父母！
བུདྡྷ་རིགས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར༔ (沃巴 热吉 扎给 嘉吉果) 由佛陀部的八空行母围绕！
གསོལ་བ༴ (索瓦) 祈请！
གུ་རུ༴ (格热) गुरु (藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师)！
གསོལ་འདེབས༴ (索德) 祈请！
ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པ་སྐྱེད་བྱེད་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔ (德瓦 珠巴 杰杰 吉括乌) 在脐间化身生起的坛城中央！
ལྷ་མཆོག་རཏྣ་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ (拉乔 热那 格热 亚雍拉) 殊胜本尊 宝生 गुरु (藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师) 父母！
རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་དྲུག་ཅུས་བསྐོར༔ (仁钦 热吉 扎给 珠吉果) 由珍宝部的六十空行母围绕！
གསོལ་བ༴ (索瓦) 祈请！
གུ་རུ༴ (格热) गुरु (藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师)！
གསོལ་འདེབས༴ (索德) 祈请！
གསང་གནས་བདེ་བ་མྱོང་བྱེད་ཙཀྲའི་དབུས༔ (桑内 德瓦 永杰 扎扎乌) 在密处体验安乐的脉轮中央！
ལྷ་མཆོག་ཀརྨ་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ (拉乔 嘎玛 格热 亚雍拉) 殊胜本尊 事业 गुरु (藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师) 父母！
ཀརྨ་རིགས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་རྩ་བཞིས་བསྐོར༔ (嘎玛 热吉 扎给 匝协果) 由事业部的四根本空行母围绕！
གསོལ་བ༴ (索瓦) 祈请！
གུ་རུ༴ (格热) गुरु (藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师)！
གསོལ་འདེབས༴ (索德) 祈请！
རྩ་ཆེན་རྩ་ཕྲན་སྟོང་ཕྲག་བདུན་ཅུ་རུ༔ (匝钦 匝珍 东扎 敦珠热) 在七万二千根本与支分脉中！
རིགས་འདུས་གུ་རུ་ཆེན་པོ་གཙོ་དགུ་ལ༔ (热杜 格热 钦波 卓古拉) 祈请种姓汇聚的九大 मुख्य गुरु (藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师)！
རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སྟོང་ཕྲག་བདུན་ཅུས་བསྐོར༔ (佐贝 桑结 东扎 敦珠果) 由七万圆满正觉佛陀围绕！
གསོལ་བ༴ (索瓦) 祈请！
གུ་རུ༴ (格热) गुरु (藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师)！
གསོལ་འདེབས༴ (索德) 祈请！
རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་འབྱུང་ལྔ་ཁམས་ལྔའི་ཞིང་༔ (南希 措嘉 炯阿 康阿辛) 在八识聚、五大、五蕴的净土中！
སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཆོག་གུ་རུ་མཚན་བརྒྱད་ལ༔ (珠贝 固乔 格热 灿嘉拉) 祈请化身圣尊 八名 गुरु (藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师)！
རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ (热阿 亚雍 康卓 奔吉果) 由五部父母、百万空行母围绕！
གསོལ་བ༴ (索瓦) 祈请！
གུ་རུ༴ (格热) गुरु (藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师)！
གསོལ་འདེབས༴ (索德) 祈请！
དབང་པོ་ཚོགས་དྲུག་རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་ལ༔ (旺波 措珠 丹哲 珠尼拉) 在六根聚、十二缘起中！
ཨོ་རྒྱན་གུ་རུ་ཞི་ཁྲོ་སྣ་ཚོགས་གཟུགས༔ (邬金 格热 希赤 纳措祖) 邬金 गुरु (藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师) 寂静忿怒种种形象！
འདོད་ཡོན་ཚོགས་དྲུག་ལྷ་དང་ལྷ་མོས་བསྐོར༔ (多云 措珠 拉当 拉莫果) 由六欲妙、天神天女围绕！
གསོལ་བ༴ (索瓦) 祈请！
གུ་རུ༴ (格热) गुरु (藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师)！
གསོལ་འདེབས༴ (索德) 祈请！
བ་སྤུ་བྱེ་བ་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་ལ༔ (瓦布 协瓦 尼赤 奇东拉) 在两万一千毛孔中！
ཨོ་རྒྱན་ཡང་སྤྲུལ་བྱེ་བ་ཉི་ཁྲིའི་ཚོགས༔ (邬金 扬珠 协瓦 尼赤措) 邬金 पुनर्जन्म (藏文，梵文天城体：पुनर्जन्म，梵文罗马拟音：punarjanma，汉语字面意思：转世) 两万众！
གིང་དང་ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོས་བསྐོར༔ (金当 确炯 丹坚 嘉措果) 由金刚兄弟、护法誓盟海众围绕！
གསོལ་བ༴ (索瓦) 祈请！
གུ་རུ༴ (格热) गुरु (藏文，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师)！
གསོལ་འདེབས་བུ་ལ་དབང་བཞི་ལྷུན་གྲུབ་སྐུར༔ (索德 布拉 旺协 伦珠固) 祈请赐予我四种灌顶，成就任运之身！
ཐུགས་ཡིད་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ལ་དབང་འདི་ཞུས༔ (突益 吉杜 赛拉 旺迪 旭) 心意合一，请赐予此灌顶！
ཧོ༔ (呵) 呵！
སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཆོག་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔ (珠贝 固乔 邬金 仁波切) 化身圣尊 邬金 仁波切 (珍宝)！
སྒྲུབ་མཆོག་བུ་དང་མཁའ་མཉམ་འགྲོ་ཀུན་གྱི༔ (珠乔 布当 康年 卓根吉) 为殊胜成就者我及如虚空般的众生！
སྤྱི་བོ་བདེ་ཆེན་ལུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་དབུས༔ (杰沃 德钦 吕吉 括洛乌) 在头顶大乐身轮中央！
བརྟན་པར་བཞུགས་ལ་དགའ་བའི་བུམ་དབང་སྐུར༔ (丹巴 旭拉 嘎威 奔旺固) 稳固安住，赐予欢喜宝瓶灌顶！
གང་འདུལ་སྤྲུལ་པ་འགྱེད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ (刚度 珠巴 杰巴 辛吉洛) 请加持我能随所应化现！
ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔ (隆觉 佐固 邬金 仁波切) 受用圆满身 邬金 仁波切 (珍宝)！
སྒྲུབ་མཆོག་བུ་དང་མཁའ་མཉམ་འགྲོ་ཀུན་གྱི༔ (珠乔 布当 康年 卓根吉) 为殊胜成就者我及如虚空般的众生！
མགྲིན་པ་རོ་འདུས་ངག་གི་འཁོར་ལོའི་དབུས༔ (珍巴 热杜 鄂吉 括洛乌) 在喉间汇聚的语轮中央！
བརྟན་པར་བཞུགས་ལ་མཆོག་དགའི་གསང་དབང་སྐུར༔ (丹巴 旭拉 乔嘎 桑旺固) 稳固安住，赐予殊胜欢喜秘密灌顶！
ཐེག་ཆེན་ཆོས་ཀྱིས་འགྲོ་འདུལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ (特钦 确吉 卓度 辛吉洛) 请加持我能以大乘佛法调伏众生！
ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔ (确固 衮桑 邬金 仁波切) 法身 普贤 邬金 仁波切 (珍宝)！
སྒྲུབ་མཆོག་བུ་དང་མཁའ༴ (珠乔 布当 康) 为殊胜成就者我及如虚空般的…
སྙིང་ཁ་དྲན་བཀོད་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ད

【English Translation】
On the ground!
Oḍḍiyāna (邬金) Padmasambhava (莲花生), the embodiment of all Buddhas!
Surrounded by the assembly of the three kāyas (身) , yidams (本尊), and ḍākinīs (空行母)!
I pray to the assembly of Oḍḍiyāna ḍākinīs!
Guru (上师) with compassion, please bless me!
I pray for the four empowerments to be bestowed upon me, the spontaneously accomplished kāya (身)!
In the crown chakra (轮), the manifestation of the summit!
Supreme deity, Vajra (金刚) Guru (上师), father and mother!
Surrounded by three hundred and sixty Vajra (金刚) ḍākinīs!
I pray!
Guru (上师)!
I pray!
In the throat, the saṃbhogakāya (受用身) , the speech chakra (轮)!
Supreme deity, Padma (莲花) Guru (上师), father and mother!
Surrounded by sixteen ḍākinīs of the Padma (莲花) family!
I pray!
Guru (上师)!
I pray!
In the heart, the nirmāṇakāya (化身), in the center of the dharma chakra (轮)!
Supreme deity, Buddha (佛陀) Guru (上师), father and mother!
Surrounded by eight ḍākinīs of the Buddha (佛陀) family!
I pray!
Guru (上师)!
I pray!
In the navel, the center of the creation maṇḍala (坛城)!
Supreme deity, Ratna (珍宝) Guru (上师), father and mother!
Surrounded by sixty ḍākinīs of the Ratna (珍宝) family!
I pray!
Guru (上师)!
I pray!
In the secret place, the center of the bliss-experiencing chakra (轮)!
Supreme deity, Karma (事业) Guru (上师), father and mother!
Surrounded by four root ḍākinīs of the Karma (事业) family!
I pray!
Guru (上师)!
I pray!
In the seventy thousand major and minor channels!
I pray to the nine main Gurus (上师) who embody all lineages!
Surrounded by seventy thousand fully enlightened Buddhas!
I pray!
Guru (上师)!
I pray!
In the field of the eight consciousness aggregates, the five elements, and the five skandhas (蕴)!
Supreme nirmāṇakāya (化身), Guru (上师) with eight names!
Surrounded by the five families, fathers and mothers, and hundreds of thousands of ḍākinīs!
I pray!
Guru (上师)!
I pray!
In the six sense faculties and the twelve links of dependent origination!
Oḍḍiyāna (邬金) Guru (上师) in various peaceful and wrathful forms!
Surrounded by the six desirable qualities, gods and goddesses!
I pray!
Guru (上师)!
I pray!
In the twenty-one thousand pores!
The assembly of two myriads of Oḍḍiyāna (邬金) emanations!
Surrounded by the sea of kiṃkaras (金刚兄弟), dharma protectors, and oath-bound ones!
I pray!
Guru (上师)!
I pray for the four empowerments to be bestowed upon me, the spontaneously accomplished kāya (身)!
Unify your mind and heart, and grant this empowerment!
Ho!
Supreme nirmāṇakāya (化身), Oḍḍiyāna (邬金) Rinpoche (仁波切)!
For the supreme practitioner, myself, and all beings as vast as space!
In the center of the crown, the great bliss body chakra (轮)!
Reside steadfastly and bestow the joyful vase empowerment!
Bless me to emanate transformations to tame beings!
Saṃbhogakāya (受用身), Oḍḍiyāna (邬金) Rinpoche (仁波切)!
For the supreme practitioner, myself, and all beings as vast as space!
In the throat, the saṃbhogakāya (受用身), the speech chakra (轮)!
Reside steadfastly and bestow the supreme joyful secret empowerment!
Bless me to tame beings with the dharma of the Great Vehicle!
Dharmakāya (法身), Samantabhadra (普贤), Oḍḍiyāna (邬金) Rinpoche (仁波切)!
For the supreme practitioner, myself, and all beings as vast as space!
In the heart, the nirmāṇakāya (化身), in the center of the dharma chakra

--------------------------------------------------------------------------------

བུས༔ བརྟན་པར་བཞུགས་ལ་དགའ་བྲལ་ཤེར་དབང་སྐུར༔ མཁྱེན་གསུམ་དབྱེར་མེད་འགྲོ་འདུལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བུ་དང་༴ ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པ་སྐྱེད་བྱེད་འཁོར་ལོའི་དབུས༔ བརྟན་པར་བཞུགས་ལ་ལྷན་དགའི་དོན་དབང་སྐུར༔ སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔ སྒྲུབ་མཆོག༴ གསང་གནས་བདེ་བ་མྱོང་བྱེད་ཙཀྲའི་དབུས༔ བརྟན་པར་བཞུགས་ལ་ཕྲིན་ལས་བཞི་དབང་སྐུར༔ བསྡུ་བ་རྣམ་བཞིས་འགྲོ་འདུལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རྡོ་རྗེ་སྐུ་མཆོག་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔ སྒྲུབ་མཆོག༴ ཙིཏྟ་རིན་ཆེན་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བརྟན་པར་བཞུགས་ལ་ཨ་ཏི་གཅིག་ཅར་སྐུར༔ རྒྱལ་ཚབ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ ཨ་ལ་ལ༔ དབང་བསྐུར་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོར་བྱིན་བརླབས་ནས༔ དབང་བཞིའི་ཆུ་བོས་བདག་རྒྱུད་ལེགས་འཁྲུད་ཅིང་༔ དགའ་བ་རྣམ་བཞིའི་དྲི་ཡིས་ལེགས་བྱུགས་ལ༔ བསྡུ་བ་རྣམ་
5-34-11b
བཞིས་འགྲོ་ཀུན་དབང་དུ་སྡུས༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས་འགྲོ་དོན་ཐོགས་མེད་ཀྱིས༔ སྐྱེ་གནས་བཞི་དང་འགྲོ་ཀུན་མ་ལུས་པ༔ བྱང་ཆུབ་བདེ་ཆེན་ལམ་ལ་བཀོད་གྱུར་ནས༔ ཁམས་གསུམ་སྲིད་པ་འཁོར་བ་སྟོངས་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་པས་དབང་བླང་རྗེས་ཤེས་ངོ་བོ་ལ༔ མོས་གུས་སེམས་བཟུང་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་བཟླས༔ སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་རང་སེམས་ཏེ༔ རང་སེམས་ངོ་བོ་བླ་མར་སྒྲུབ་པ་ལ༔ སྒྲུབ་ཐབས་ཕྱི་ནང་གྲངས་མང་སོ་སོར་བསྟན༔ ཚེ་གཅིག་རང་སེམས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའི་ཕྱིར༔ གསང་སྔགས་ཀུན་གྱི་ལམ་མཆོག་སྒྲུབ་པའི་ཐིག༔ མོས་གུས་གསོལ་འདེབས་ཁོ་ན་ཟབ་ལ་མཆོག༔ དེ་ཕྱིར་ཚེ་གཅིག་གསང་སྔགས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས༔ གསང་སྔགས་རྩ་བ་བླ་མ་ཉིད་ཡིན་པས༔ བླ་མ་རྟག་ཏུ་སྒོམས་ལ་གསོལ་བ་ཐོབ༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔ ཡང་མཚོ་རྒྱལ་གྱིས་ཞུས་པ༔ བླ་མེད་ཡང་གསང་ལྟར་དུ་གསོལ་བ་ཇི་ལྟར་གདབ༔ ཅེས་ཞུས་ཨོ་རྒྱན་གུ་རུས་བཀའ་བསྩལ་པ༔ ཨེ་མ་ཇོ་མོ་གུས་པས་ཉོན་གསུངས་ནས༔ གུ་རུའི་ཐུགས་ཀར་འོད་ལྔའི་དབུས་སུ༔ ཙིཏྟ་རིན་ཆེན་འབར་བ་ཟུར་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་འོད་དཔག་མེད་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་རྒྱན་དུ་མས་སྤྲས་པ༔ ཕྱག་མཉམ་གཞག་བུམ་པ་བསྣམས་པ༔ འཁོར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་བཅུ་དྲུག༔ དེའི་ཐུགས་ཀར་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་མཐིང་ག་མཉམ་གཞག་རྒྱན་མེད་པ༔ དེའི་ཐུགས་ཀར་པདྨའི་ཟེའུ་འབྲུའི་ནང་དུ༔ པདྨ་རཱ་གའི་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པའི་ལྟེ་བར་གུ་རུ་ཡབ་ཡུམ་ཉུངས་དཀར་ཙམ་དམར་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ༔ ཡུམ་ནོར་བུ་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པ་དཀར་མོ་སྐུ་ལ་འཁྲིལ་པ༔ དེའི་ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿལ་སྔགས་འཁོར་བར་བསྟན་ནས་འདི་སྐད་གསུངས༔ སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཆ

【现代汉语翻译】
布（尊称）！请您稳固安住，赐予喜乐无别的胜妙灌顶！以三智无别加持调伏众生！
本体自性身 邬金仁波切（莲花生大师）！
至尊成就者与（您的）眷属！
于脐轮化身生起之轮的中央！请您稳固安住，赐予俱生喜乐之义灌顶！
加持我等，令能掌控显有轮回涅槃！
现证菩提 邬金仁波切（莲花生大师）！
至尊成就者与（您的）眷属！
于密处体验安乐之脉轮中央！请您稳固安住，赐予四种事业之灌顶！
以四摄法调伏众生，祈请加持！
金刚身至尊 邬金仁波切（莲花生大师）！
至尊成就者与（您的）眷属！
于珍宝心之坛城中央！请您稳固安住，赐予阿底（瑜伽）一时顿超之灌顶！
祈请加持我等成为金刚上师之补处！
噫玛火！阿拉拉！
经由灌顶加持成为金刚之王！
以四种灌顶之水，善净我之相续！
以四喜之香，善妙涂抹！
以四摄法，自在摄受一切众生！
以四种事业，无碍成办众生之利益！
令四生及一切众生无余！
安置于菩提大乐之道！
愿三界轮回得以空尽！
如是，于领受灌顶后，于觉性之本体上！
以虔诚之心持守，念诵金刚心髓！
显有轮回涅槃一切皆为自心！
于自心之本体修持上师！
故而外内众多修持方法分别开示！
为了一生之中获得自心成佛！
故而开示了所有密咒之殊胜修持精华！
唯有虔诚祈祷最为深奥殊胜！
因此，一生之中修持密咒之方法！
密咒之根本即是上师！
故当恒常观修上师，并作祈祷！
如是说！
又，措嘉（措嘉佛母）请问：如何如无上极密般祈祷？
邬金古汝（莲花生大师）答道：噫玛 觉姆（措嘉佛母），以恭敬心谛听！
于古汝（莲花生大师）心间，五光之中！
于八瓣燃烧之珍宝心（坛城）之上，无量光佛身红色，以众宝严饰！
双手结等持印，持宝瓶！
周围围绕十六位菩萨父母！
于彼（无量光佛）心间，普贤父母身蓝色，结等持印，无有装饰！
于彼（普贤父母）心间，于莲花花蕊之中！
于红莲宝色之金刚杵一半的中央，古汝（莲花生大师）父母如芥子般大小，身红色，持金刚杵与铃！
明妃持宝瓶与颅器，身白色，与（莲师）相拥！
于彼（莲师父母）心间，（种子字：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，大意：莲花）字及咒轮，如是开示：
于离戏法界宫殿中！

【English Translation】
Bu (honorific title)! Please remain steadfast and bestow the empowerment of joy and non-duality! Bless us to subdue beings with the indivisible three wisdoms!
Essence-Nature Body, Orgyen Rinpoche (Padmasambhava)!
Supreme Accomplisher and (your) retinue!
In the center of the wheel that generates the Nirmanakaya at the navel! Please remain steadfast and bestow the empowerment of co-emergent joy!
Bless us to have power over samsara and nirvana, phenomena and existence!
Manifest Enlightenment, Orgyen Rinpoche (Padmasambhava)!
Supreme Accomplisher and (your) retinue!
In the center of the chakra that experiences bliss in the secret place! Please remain steadfast and bestow the empowerment of the four activities!
Bless us to subdue beings with the four means of attraction!
Supreme Vajra Body, Orgyen Rinpoche (Padmasambhava)!
Supreme Accomplisher and (your) retinue!
In the center of the mandala of the precious mind of citta! Please remain steadfast and bestow the empowerment of Ati (Yoga) all at once!
Bless us to be the representatives of the Vajra Master!
Emaho! Alala!
Having been blessed as the Vajra King through empowerment!
May the stream of the four empowerments thoroughly cleanse my being!
And may it be well-anointed with the fragrance of the four joys!
May all beings be freely gathered through the four means of attraction!
May the benefit of beings be accomplished without obstruction through the four activities!
May the four types of birth and all beings without exception!
Be placed on the path of enlightenment and great bliss!
May the three realms of existence and samsara be emptied!
Thus, after receiving the empowerment, on the nature of awareness!
Hold with devotion and recite the Vajra Essence!
All of phenomena, existence, samsara, and nirvana are one's own mind!
To cultivate the lama as the nature of one's own mind!
Therefore, many outer and inner methods of cultivation are taught separately!
For the sake of attaining enlightenment of one's own mind in one lifetime!
Therefore, the supreme essence of the path of all secret mantras!
Only devotion and supplication are profound and supreme!
Therefore, the method of practicing secret mantra in one lifetime!
The root of secret mantra is the lama himself!
Therefore, always meditate on the lama and make supplications!
Thus it was said!
Again, TsoGyal (Yeshe Tsogyal) asked: How should one supplicate like the Unsurpassed Innermost Secret?
Orgyen Guru (Padmasambhava) replied: Ema Jomo (Yeshe Tsogyal), listen with reverence!
In the heart of Guru (Padmasambhava), in the midst of five lights!
On top of the eight-petaled burning precious mind (mandala), Amitabha, body red, adorned with many jewels!
Hands in meditative equipoise, holding a vase!
Surrounded by sixteen Bodhisattva parents!
In the heart of that (Amitabha), Samantabhadra parents, body blue, in meditative equipoise, without ornaments!
In the heart of that (Samantabhadra parents), in the center of the lotus stamen!
In the center of the half vajra of red lotus color, Guru (Padmasambhava) parents, the size of mustard seeds, body red, holding a vajra and bell!
The consort holding a vase and skull cup, body white, embracing (Padmasambhava)!
In the heart of that (Padmasambhava parents), the seed syllable （藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：莲花） and mantra wheel, thus he taught:
From the palace of the non-dual Dharmadhatu!

--------------------------------------------------------------------------------

ོས་ཉིད་འགྱུར་མེད་སྐྱེ་འགག་བྲལ་བའི་ངང་༔ བྱ་བྲལ་ལྷུན་རྫོགས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ༔ ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཐུགས་རྗེ་ཕྱོགས་རིས་
5-34-12a
མེད༔ བླ་མ་ཨོ་རྒྱན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་མཆོག་ལ༔ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་དབང་སྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ བདེ་ཆེན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ བྱ་རྩོལ་ལྷུན་གྲུབ་འོད་གསལ་འདུས་མ་བྱས༔ གང་འདུལ་བདེ་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་འབྱུང་བའི་གནས༔ འོད་དཔག་མེད་པ་སེམས་དཔའ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ གསོལ་བ༴ འོག་མིན་པདྨ་འོད་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ༔ ཐུགས་རྗེས་གང་འདུལ་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ཤར༔ གདུལ་བྱ་སྣ་ཚོགས་སོ་སོར་སྐུར་བསྟན་ནས༔ གསང་སྔགས་ཐེག་ཆེན་ལམ་ལ་འགོད་མཛད་པའི༔ བླ་མ་ཨོ་རྒྱན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཆོག་ལ༔ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་དབང་སྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་བླ་མ་སྐུ་གསུམ་ངོ་བོ་ལ༔ གསོལ་བ་བཏབ་པས་བྱིན་རླབས་ཐོག་བབ་འབྱུང་༔ བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ནི༔ མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་སྐུ་གསུམ་ཀུན་འདུས་ཡིན༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་ཀུན་འདུས་གུ་རུ་ལ༔ མ་འོངས་རྗེས་འཇུག་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར༔ ནངས་ནུབ་དུས་དྲུག་ཐུན་བཟུང་གསོལ་བ་ཐོབ༔ རྗེས་འཇུག་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་གདོན་མི་ཟ༔ ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཐུགས་ལ་དེ་ལྟར་ཞོག༔ མ་འོངས་ཐ་མའི་དུས་སུ་བདག་གི་བུ༔ ཤིང་ཁམས་ལུག་ལོ་དཔའ་བོ་རྒྱན་དྲུག་ཐོགས༔ ཀུན་གྱིས་ཐེ་ཚོམ་ཆུང་ཞིང་དད་པའི་མི༔ རྡོ་རྗེའི་མིང་ཅན་དེ་དང་འཕྲད་པར་འགྱུར༔ དེ་དུས་སེམས་ཅན་བསོད་ནམས་དམན་པ་ལ༔ དུས་འགྱུར་སྣ་ཚོགས་བྱ་ལོང་སྐད་ལྟར་སྒྲོགས༔ མི་ཆེན་མ་ལུས་ཟས་ངན་དུག་གིས་གསོད༔ ནང་ནས་སེམས་ཅན་ཁྲེལ་དང་ངོ་ཚ་མེད༔ ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་འཇོལ་ཉོག་སྤྱོད་པར་བྱེད༔ ཕྱི་ནང་རྒྱལ་བློན་ཁྲིམས་རར་མནའ་གཞུང་མེད༔ གང་ངན་གང་ཐུབ་ཅི་ནུས་འབད་ནས་སྤྱོད༔ གང་ནས་ལྷ་མི་སྐྱིད་སྡུག་ཟད་པའི་མཐུས༔ གང་བཙོག་ལས་ངན་དག་ལ་མི་འཇུག་
5-34-12b
མེད༔ དེ་དུས་སྡུག་བསྔལ་སྐྱོབ་པའི་སེམས་བསྐྱེད་ནས༔ བླ་མ་ནོར་བུ་ཡི་དམ་རྟ་མགྲིན་དབང་༔ མཁའ་འགྲོར་བཅས་པ་ཡོ་ག་གསུམ་གྱི་ཆོས༔ རིན་ཆེན་གཏེར་སྦས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞིག༔ འགྲོ་ལ་ཕྱོགས་རིས་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་ཅན༔ སྐལ་ལྡན་དེ་དང་འཕྲད་པའི་སྨོན་ལམ་བྱེད༔ ཆོས་བདག་རྩ་བ་མ་ནོར་བརྟགས་ལ་སྦྱིན༔ སྤྲུལ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ༔ གངས་ཅན་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་སྨོན་ལམ་ཡོད༔ པདྨ་བདག་དང་སྤྱན་གཟིགས་དངོས་ཡིན་པས༔ ཀུན་གྱིས་བཀུར་ན་གངས་ཅན་སེམས་ཅན་བདེ༔ རིས་སུ་བཅད་ན་རྒྱལ་ཁམས་སིལ་བུར་འགྱུར༔ དེ་ཕྱིར་བོད་ཀྱི་བསྟན་པ་འཚོ་ཤེས་མཛོད༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གསོལ་འདེབས་ལེའུ་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ༔ ཨྠི་༔ ཟབ་རྒྱ༔ དམ་རྒྱ༔ གཉན་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ གསང་

【现代汉语翻译】
于无变迁、无生灭之境，
于无为任运、圆满大乐之身，
如虚空般，慈悲无有偏颇。
祈请上师邬金法身尊，
恳请赐予加持与灌顶。
于大乐任运成就之宫殿中，
无勤任运，光明非造作。
随所调伏，乃大乐坛城生起之处，
无量光佛，圆满报身。
祈请……
于邬金莲花光明宫殿中，
以慈悲为调伏，为利益众生而显现，
为所化众生，各别示现其身，
引导进入密咒大乘道之，
上师邬金化身尊，
祈请赐予加持与灌顶。
嗡啊吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 吽。
如是祈请上师三身之体性，
加持即刻降临。
大自在莲花生乃，
三宝、三根本、三身之总集。
为令未来追随者获得菩提，
于过去诸佛总集之咕噜，
早晚六时，精进祈请。
追随者定能获得菩提，毋庸置疑。
益西措嘉，铭记于心。
未来末法时期，吾之子，
木羊年，具足六庄严。
众人皆生少许疑惑，具足信心之人，
将与持金刚名者相遇。
彼时众生福薄，
时局变迁，如鸟语般喧嚣。
所有大人物皆被恶毒之食物所害，
内心众生，无羞无愧，
五毒烦恼，混杂而行。
内外君臣，法庭誓盟皆无存，
为所欲为，竭尽所能。
无论何处，天人苦乐皆已耗尽，
无论何等污秽恶业，皆不以为意。
彼时生起救度痛苦之心，
上师如意宝，本尊马头明王灌顶，
以及空行母等，瑜伽三法之法，
珍宝伏藏，菩提萨埵。
于众生无有偏颇之大悲者，
祈愿与具缘者相遇。
莫错认法主根本而施予，
乃二种化身。
有引导雪域众生之愿力。
莲师我与观世音菩萨真身，
若众人敬重，则雪域众生安乐。
若心怀分别，则国土分裂。
因此，当知护持西藏之教法。
萨玛雅。
嘉嘉嘉。
祈请文第四品终。
阿底。
扎嘉。
当嘉。
年嘉。
贝嘉。
达嘉。
桑

【English Translation】
In the state of unchanging, free from birth and cessation,
In the spontaneously perfect body of great bliss,
Like the sky, compassion is impartial.
I pray to the supreme Dharma body of Lama Orgyen,
I beseech you to grant empowerment and blessings.
In the palace of spontaneously accomplished great bliss,
Effortless spontaneous accomplishment, luminous and uncompounded.
According to what is subdued, it is the place where the mandala of great bliss arises,
Amitabha, the Sambhogakaya Bodhisattva.
I pray...
In the palace of Orgyen Padma Od,
With compassion, it arises to subdue and benefit beings,
For the beings to be tamed, each manifests its own form,
Guiding into the path of secret mantra Mahayana,
The supreme incarnation body of Lama Orgyen,
I pray, grant empowerment and blessings.
Om Ah Hum Vajra Guru Padma Siddhi Hum.
By praying to the essence of the three bodies of the Lama,
Blessings will immediately descend.
The great master Padmasambhava is,
The embodiment of the Three Jewels, Three Roots, and Three Bodies.
For the sake of future followers attaining enlightenment,
To the Guru, the embodiment of all Buddhas of the past,
Morning and evening, six times, hold the session and pray.
Followers will undoubtedly attain enlightenment.
Yeshe Tsogyal, keep this in mind.
In the future, in the final era, my son,
In the Wood Sheep year, possessing the six ornaments of heroes,
Everyone will have little doubt, and those with faith,
Will meet the one with the Vajra name.
At that time, sentient beings will have little merit,
The times will change, and they will speak like the sounds of birds.
All the great people will be killed by poisonous food,
From within, sentient beings will have no shame or embarrassment,
The five poisons of affliction will be mixed and practiced.
Internally and externally, kings and ministers will have no oaths in the court,
They will do whatever they want, and do whatever they can.
From wherever, the happiness and suffering of gods and humans will be exhausted,
Whatever is dirty and evil, they will not refrain from.
At that time, generate the mind to save suffering,
The Lama wish-fulfilling jewel, the Yidam Hayagriva empowerment,
And the Dakinis, the Dharma of the three Yogas,
The precious hidden treasure, a Bodhisattva,
With impartial compassion for beings,
I pray to meet the fortunate one.
Give to the root of the Dharma lord without mistake,
There are two emanations.
There is the aspiration to guide the beings of the snowy mountains.
Padma, myself, and the actual form of Chenrezig,
If everyone respects them, the sentient beings of the snowy mountains will be happy.
If there is division, the country will be fragmented.
Therefore, know how to cherish the teachings of Tibet.
Samaya.
Gya Gya Gya.
The Fourth Chapter of the Prayer is completed.
Ati.
Zab Gya.
Dam Gya.
Nyen Gya.
Bé Gya.
Ta Gya.
Sang

--------------------------------------------------------------------------------

རྒྱ༔ བདག་སྟག་ཤམ་པས་སྤྲེའུ་ལོ་ཧོར་ཟླ་གཉིས་པ་ལ་ཤོག་སེར་ནས་བཤུས་སོ།། །།




【现代汉语翻译】
རྗེ།（རྒྱ༔）我 སྟག་ཤམ་པ།（བདག་སྟག་ཤམ་པས།）在猴年（སྤྲེའུ་ལོ།）的蒙古历二月（ཧོར་ཟླ་གཉིས་པ་ལ།）从黄纸（ཤོག་སེར་ནས།）上抄写下来。（བཤུས་སོ།། །།）

【English Translation】
Great! I, Taksham (བདག་སྟག་ཤམ་པས།), copied this from a yellow scroll (ཤོག་སེར་ནས།) in the second month (ཧོར་ཟླ་གཉིས་པ་ལ།) of the Monkey year (སྤྲེའུ་ལོ།).

--------------------------------------------------------------------------------

